Английский - русский
Перевод слова Offence
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Offence - Преступление"

Примеры: Offence - Преступление
Such an offence was usually an economically motivated crime. Такое преступление, как правило, имеет экономические мотивы.
States should review their legislation and establish that offence or, as appropriate, pursue effective enforcement of existing laws prohibiting bribery in international commercial transactions. Государствам следует пересмотреть свое законодательство и официально признать такое преступление или, в соответствующих случаях, обеспечить эффективное применение существующих правовых норм, запрещающих взяточничество в международных коммерческих операциях.
Most reporting States indicated that money-laundering was considered a serious offence in their jurisdictions. Большинство ответивших государств сообщили, что в пределах их внутренней юрисдикции отмывание денег рассматривается как серьезное преступление.
From the age of 14, minor citizens who have committed a serious offence may be deprived of their liberty. Начиная с 14 лет несовершеннолетние граждане, совершившие тяжкое преступление, могут быть лишены свободы.
The offence requires that the act of vilification include a serious threat to a person or property. По своему составу это преступление предполагает также создание серьезной опасности для лица или имущества.
Psychological violence also did not yet constitute an offence. Психологическое насилие тоже пока не квалифицируется как преступление.
There was a general offence of defamation which affected everyone, and there were specific provisions that protected State agents. Предусмотрено общее преступление, заключающееся в диффамации, которое затрагивает всех лиц, а также имеются конкретные положения, защищающие государственных служащих.
Since the offence was in a sense ongoing, the penalty could not be regarded as retroactive. Поскольку такое преступление в определенном смысле является длящимся, наказание за него нельзя рассматривать в качестве ретроактивного.
The rules of evidence were so stringent that it was almost impossible to prove an offence. Правила доказывания настолько строги, что доказать преступление практически невозможно.
Thus, the offence became more like high treason, which was recognized as punishable all over the world. Таким образом, это преступление более походит на государственную измену, которая признается наказуемой во всем мире.
In cases involving minors, such acts constituted a serious offence. В случаях с вовлечением несовершеннолетних такие действия представляют собой тяжкое преступление.
The offence must involve conduct which would be regarded as criminal in New Zealand. Преступление должно включать поведение, которое должно рассматриваться в Новой Зеландии как уголовное преступление.
In 2008 the Uruguayan Parliament adopted the Migration Act, which classifies trafficking in persons as an offence. В 2008 году Уругвайский парламент принял закон о миграции, в котором было квалифицировано преступление торговли людьми29.
In 1998 one such offence was recorded in Moscow. В 1998 году одно такое преступление зарегистрировано в городе Москве.
Each offence may be separately fined and those fines may be cumulative. Штрафы могут назначаться отдельно за каждое преступление, и суммы таких штрафов могут складываться.
A law had recently been adopted on domestic violence which provided for administrative and criminal penalties for that offence. Недавно был принят закон о насилии в семье, предусматривающий административную и уголовную ответственность за данное преступление.
The second most common offence was defilement. Второе место занимало такое преступление, как растление.
In 40 per cent of the States covered, not a single conviction for the specific offence of trafficking in persons had been recorded. В 40 процентах из охваченных докладом государств не было зарегистрировано ни единого приговора конкретно за преступление торговли людьми.
Stealing from family members was also an offence. Кражи у членов семьи также квалифицируются как уголовное преступление.
Moreover, any person who believes an offence has been committed may lodge an accusation with the investigative authorities. Более того, любое лицо, считающее, что было совершено преступление, может обратиться в следственные органы, выдвинув соответствующее обвинение.
The same is often true of diyah where the perpetrator of the offence is insolvent. Часто дело обстоит таким же образом и в случае дийа, когда лицо, совершившее преступление, оказывается неплатежеспособным.
The maximum punishment for bribery offence is imprisonment for two to eight years. Максимальным наказанием за преступление в форме дачи или получения взятки является тюремное заключение сроком от двух до восьми лет.
Greece has also broadened its money-laundering legislation in order to include the offence of bribery of foreign public officials. Греция также расширила свое законодательство о борьбе с отмыванием денег, с тем чтобы включить в него преступление подкупа иностранных должностных лиц.
A decision in relation to the prosecution of a person for any offence in Ireland is a matter for the Director of Public Prosecutions. Решение относительно судебного преследования лица за какое-либо преступление в Ирландии принимается руководителем прокуратуры.
In the view of other participants, States should have to define enforced disappearance as an independent offence in their domestic criminal law. По мнению других участников, государства следует обязать квалифицировать насильственное исчезновение как самостоятельное преступление, предусмотренное внутренним уголовным правом.