Английский - русский
Перевод слова Offence
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Offence - Преступление"

Примеры: Offence - Преступление
First of all, this is a grave offence, which has inspired considerable media interest. Прежде всего, это тяжкое преступление, которое явилось причиной значительного интереса СМИ.
In the case of enforced disappearance, as a continuing offence it is considered to cease once the whereabouts of the victim is known. Если преступление насильственного исчезновения было длящимся, оно прекращается, когда становится известно местонахождение потерпевшего.
When the Convention was implemented it was decided that it should be made an autonomous offence. При введении в действие Конвенции было принято решение о том, что это преступление должно быть выделено в качестве отдельного вида преступления.
This offence provides a greater penalty being a maximum of 90,000 penalty units or ten years imprisonment or both. За данное преступление предусмотрена более серьезная ответственность: штраф до 90000 штрафных единиц, лишение свободы сроком до десяти лет или и то, и другое.
F-1367 recommended that the State define the offence of torture as a crime against humanity. Ф-1367 рекомендовал государству определить пытки как преступление против человечности.
Sabotaging a weapon is an AGAI offence. Саботаж в отношении оружия - военное преступление.
You have to understand that impersonating a police officer is a serious offence. Вы должны понимать, что выдавая себя за полицейского офицера, это серьёзное преступление.
It's not an offence to try and pick up a pretty girl in a bus station. Попытка подцепить тёлочку на вокзале - не преступление.
It's an offence to operate without feedback. Это преступление, работать без обратной связи.
This jurisdiction also extends to acts of complicity even if the main offence is committed outside Morocco by non-nationals. Эта юрисдикция распространяется на акты соучастия, даже когда основное преступление совершено за пределами Марокко негражданами.
Discrimination has also been explicitly defined as an offence in the area of employment. Дискриминация недвусмысленно определяется также как преступление в сфере занятости.
It is often not only the person who commits the primary offence who should be held accountable for his or her conduct. Часто не только лицо, которое совершает основное преступление, должно привлекаться к ответственности за свое поведение.
Extradition may be refused if the offence for which it is requested: В выдаче может быть отказано, если преступление, в связи с которым она затребована:
In Argentina and Chile, cases had been kept open, on the basis of the legal argument that disappearance was a continuing offence. В Аргентине и Чили дела оставались открытыми исходя из юридического довода о том, что исчезновение представляет собой длящееся преступление.
If the offence results in the person's death the penalty shall be capital punishment. Если таковое преступление приводит к смерти пострадавшего, мерой наказания является смертная казнь .
The Cabinet also agrees that the maximum penalty for the offence should be seven years imprisonment. Кабинет министров также единодушен в том, что максимальной мерой наказания за это преступление должно быть лишение свободы на срок до семи лет.
A post office in Willesden, my first offence. Моё первое преступление - почта в Уиллсдэн.
First offence when he was ten. Первое преступление совершил в 10 лет.
You do know it's a Federal offence to destroy a United States post office. Знаете, что разрушение почтового отделения США - серьёзное преступление.
The offence of torture is considered a crime as long as the perpetrator has initiated the act. Акт пытки квалифицируется как преступление, как только исполнитель приступил к его совершению.
However, the offence of financing of terrorism provided for in the CEMAC Regulations is directly applicable to the Congo. Однако такое преступление, как финансирование терроризма, которое предусмотрено в постановлении ЦАЭВС, влечет прямую ответственность в Конго.
It is true that there is no separate offence of torture under German criminal law. Следует указать, что в немецком уголовном законодательстве действительно не определено такое преступление как пытка.
On the other hand, Cambodian authorities can cooperate with the country where the offence was committed. С другой стороны, камбоджийские власти могут сотрудничать с той страной, где было совершено такое преступление.
The rules governing criminal procedure are applied regardless of the nationality of the perpetrator of the crime or offence. Правила, регулирующие процедуру уголовного разбирательства, применяются независимо от гражданства лица, совершившего преступление или правонарушение.
Persons committing this offence shall be punishable by one to three years' imprisonment and confiscation of the arms . Совершившее это преступление лицо наказывается тюремным заключением на срок от одного до трех лет с конфискацией оружия».