Английский - русский
Перевод слова Offence
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Offence - Преступление"

Примеры: Offence - Преступление
An increased sentence may be passed where the offence has been committed with a terrorist intention, the maximum penalty being twelve years of imprisonment. Может назначаться более суровое наказание, если преступление было совершено с террористической целью, при этом максимальное наказание составляет 12 лет тюремного заключения.
1.9 With regard to the application of the principle of territoriality, the reference is to the situation in which an offence is committed in Uruguay. 1.9 Что касается применения принципа территориальности, то речь идет об обстоятельствах, когда преступление совершено в пределах национальной территории.
The court that is trying the offence shall rule on civil liability and its extent, applying the corresponding rules of civil law (...). Рассматривающий данное преступление суд объявляет о наступлении гражданской ответственности и ее действии применительно к соответствующим нормам гражданского законодательства (...)».
Bills which would establish the offence of "financing of terrorism", bringing Peruvian law into line with the provisions of resolution 1373 (2001), are also before Congress. Аналогичным образом Конгрессу Республики были представлены законопроекты, в которых предлагается квалифицировать преступление финансирования терроризма с учетом осуществления национального законодательства в соответствии с положениями резолюции 1373.
The notion of "political offence" referred to in the TPC has been adopted from international documents, basically from the European Convention on Extradition. Понятие «политическое преступление», содержащееся в ТУК, заимствовано из международных документов, в основном из Европейской конвенции о выдаче.
Responsible persons within legal entity who have committed the offence under paragraph 1 of this Article shall be fined the amount ranging from KM 500,00 to 1.500,00. «На ответственных лиц в рамках юридического лица, совершивших преступление, о котором говорится в пункте 1 настоящей статьи, налагается штраф на сумму в размере от 500 до 1500 КМ.
Extradition shall be in order only where the offence has been committed within the territorial jurisdiction of the requesting country, except where offences of international reach are involved. Выдача допускается лишь в том случае, если преступление было совершено в пределах территориальной юрисдикции запрашивающей страны, за исключением преступлений международного характера.
The President of the Republic may pardon, commute or reduce a sentence imposed on a person convicted of an offence. Президент Республики может принимать решения о помиловании, смягчении наказания или уменьшении срока наказания, вынесенного человеку, совершившему то или иное преступление.
Apparently another person sentenced at the same time for the same offence remains in custody; Как выясняется, еще один человек, который был осужден в то же самое время за аналогичное преступление, по-прежнему находится в заключении;
Section 4 of the CPC provides that any offence under the Penal Code may be tried by the High Court. В соответствии со статьей 4 УПК любое преступление, предусмотренное Уголовным кодексом, может становиться предметом разбирательства в Высоком суде.
It must be stressed that pursuant to article 11 of the Penal Code, the same act may constitute only one offence. Необходимо подчеркнуть, что в соответствии со статьей 11 Уголовного кодекса одно и то же деяние может квалифицировать только как одно преступление.
To three years after deprivation of liberty for a serious offence; трем годам после отбытия лишения свободы за тяжкое преступление;
an offence against a Government Minister; Ь) преступление против министра правительства;
Article 11 of the Ordinance stipulates that the financing of such acts, or complicity therein, may not be recognized as a political offence. В статье 11 этого ордонанса говорится, что финансирование таких актов или участие в нем не может рассматриваться как политическое преступление.
According to Section 3 of the Ordinance, membership in a terrorist organization, even if not accompanied by active participation, is an offence punishable by five years imprisonment. Согласно статье З Указа членство в террористической организации, даже если оно и не сопровождается активным участием, представляет собой преступление, наказуемое пятилетним тюремным заключением.
This offence, which carries a maximum penalty of 5 years imprisonment, relates to the taking of firearms or other offensive weapons on board aircraft. Настоящее преступление, влекущее за собой максимальное наказание в виде лишения свободы сроком на пять лет, представляет собой пронос огнестрельного или другого боевого оружия на борт воздушного судна.
An analysis of the laws of Burkina Faso shows that the financing of terrorism is not considered an offence. Анализ законодательства Буркина-Фасо в этом аспекте вынуждает констатировать, что в нем не предусмотрено наказание за преступление финансирования терроризма.
(a) Enforced disappearance as an independent offence а) Преступление насильственного исчезновения как самостоятельное правонарушение
As noted above, a minor who commits a lesser offence for the first time may be absolved from criminal liability by the court. Несовершеннолетний, впервые совершивший преступление небольшой тяжести, как отмечалось, может быть освобожден судом от уголовной ответственности.
According to the terms of the Convention, each State party shall make the offence of enforced disappearance punishable by appropriate penalties which take into account its extreme seriousness. Согласно положениям Конвенции, каждое государство-участник предусматривает надлежащие меры наказания за преступление насильственного исчезновения с учетом его крайней серьезности.
If the judge ascertains that the offence has a political character, he shall award the following penalties: Если судья определяет, что преступление носит политический характер, он назначает следующие наказания:
The penalty in respect of an offence shall apply to any person who has contributed to the execution of the wrongful act by instigation, advice or action. «1) Наказание за преступление назначается любому лицу, которое способствовало осуществлению противоправного деяния путем подстрекательства, консультирования или совершения каких-либо действий.
New Zealand's Extradition Act 1999 allows the extradition of a person for any offence that carries a penalty of 12 months imprisonment or more. В соответствии с новозеландским Законом о выдаче 1999 года предусматривается возможность выдачи за любое преступление, влекущее за собой наказание в виде лишения свободы сроком на 12 месяцев или более.
The offence constitutes a threat to public peace or security, provided that its effects are felt within the territory of the Republic; когда преступление наносит ущерб общественной безопасности или спокойствию, если его последствия проявляются на территории Республики;
If the person has committed an offence prejudicial to the security of the Yemeni State; если лицо совершило преступление, наносящее ущерб безопасности Йемена;