Английский - русский
Перевод слова Offence
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Offence - Преступление"

Примеры: Offence - Преступление
The Terrorism Act 2006 contains the offence of encouragement to terrorism, to try to combat those who create a climate in which terrorism is more likely to flourish. Закон о терроризме 2006 года криминализирует преступление в виде подстрекательства к терроризму для борьбы с теми, кто способствует нагнетанию террористической угрозы.
Such allegations have recurred repeatedly for over 20 years, but to the best of the Special Rapporteur's knowledge, nobody has been convicted of being connected with such an offence. Такие сообщения поступают время от времени уже на протяжении более 20 лет, однако, насколько известно Специальному докладчику, никто пока еще не был осужден за такое преступление или уличен в причастности к нему.
Concerning the type of offence that came exclusively under military jurisdiction, he referred Committee members to provisions 57 to 65 of the aforementioned Regulations, explaining that a person could be tried for the same crime in the military and the civil courts. Что касается характера правонарушений, относящихся исключительно к компетенции военных трибуналов, то г-н Бласс предлагает членам Комитета обратиться к положениям 57 - 65 указанных выше предписаний и уточняет, что дело лица, совершившего какое-либо конкретное преступление, может рассматриваться как военными, так и обычными судами.
I believe that he is already facing embarrassment for the offence of which he has been convicted. I urge Your Worship to allow the old man to leave in peace and dignity. Я считаю, что он уже понес наказание за преступление, за которое он был осужден, и я настоятельно призываю Вашу Честь отпустить старика с миром, поскольку он все равно никак не воспользовался незаконными товарами.
Accessories after the fact shall be punished with one quarter of the penalty applied to authors of the offence; in no case shall this exceed two years, neither shall a term of imprisonment be imposed. Наказание, назначаемое укрывателям, составляет одну четвертую часть наказания, которое назначается лицам, совершившим соответствующее преступление; вместе с тем в любом случае наказание не должно превышать двух лет лишения свободы и предусматривать содержание под стражей в тюрьме .
Article 6 of the protocol makes it an offence to deny, grossly belittle, praise or justify acts constituting genocidal crimes against humanity as defined by the International Tribunal at Nuremberg. Статья 6 Дополнительного протокола к Конвенции о киберпреступности квалифицирует как уголовное преступление отрицание, крайнюю минимизацию, одобрение или оправдание деяний, представляющих собой геноцид, и таких преступлений против человечности, которые были определены Нюрнбергским международным трибуналом.
It is pertinent to mention here that the requirement of tazkiyah al-shuhood is applied only to cases falling under the category of Hadd and not where offence is dealt with Tazir. Здесь немаловажно отметить, что требования "тазкия аль-шухуд" распространяются только на дела, подпадающие под категорию "хадд", а не на случаи, когда за преступление предусмотрено наказание "тазир".
The same crime, if it is committed by a group of individuals, or if it is a repeated offence, is punishable with imprisonment of 2 to 7 years. Это же преступление, в случае если оно совершается группой лиц или же неоднократно, наказывается тюремным заключением на срок от 2 до 7 лет.
As the financing of terrorism is an offence in Vanuatu, requests for assistance with criminal investigations or criminal proceedings relating to this will be covered by this Act. Учитывая, что по законам Вануату финансирование терроризма квалифицируется как уголовное преступление, просьбы о помощи следственным или процессуальным действиям, относящимся к таким деяниям, находятся в сфере юрисдикции упомянутого Закона.
This also includes an offence relating to obtaining such cards through false or dishonest means. Technical Assistance Needs Этот законопроект также предусматривает уголовное преследование за преступление, состоящее в приобретении таких удостоверений мошенническим или обманным путем.
Article 520 bis governed requests by the police for incommunicado detention but established no criteria other than the need to obtain a judicial order within 24 hours and the requirement that the case must involve an offence under article 384 bis. В статье 520-бис предусматривалось ходатайство полицейского органа о помещении в условия изоляции, причем без особых уточнений (не считая того, что судебное постановление требовалось получить в течение 24 часов, и чтобы соответствующее преступление подпадало под действие статьи 384-бис).
A specific offence of public mischief in relation to places of religious worship was created for acts motivated by hatred based on religion, race, colour, or national or ethnic origin. Было создано специальное преступление в виде осквернения мест отправления религиозного культа для преследования за действия, мотивирующиеся ненавистью по признакам религии, расы, цвета кожи или национального и этнического происхождения.
Although the offence of "femicide" was not defined as such in the new Criminal Code, it was covered by provisions on the ill-treatment of women. Хотя в новом Уголовном кодексе отсутствует статья, квалифицирующая преступление, состоящее в убийстве женщины, это деяние подпадает под действие положений о жестоком обращении с женщинами.
Investigators established that the offence against Mr. Xalil committed on 13 March 2008 in the aforementioned place was not related to his professional activities: Mr. Xalil had been stabbed with a knife by Sergei Vladimirovich Strekalin in connection with a personal matter. Проведенным следствием установлено, что преступление, совершенное 13 марта 2008 года в указанном месте против А. Халилова, не связано с его профессиональной деятельностью, и ножевая рана последнему была нанесена на почве личных взаимоотношений гр.
Additionally, mutual legal assistance must not be subject to unduly restrictive conditions, and countries applying dual criminality should ensure that they criminalize money-laundering in compliance with the offence as stipulated in the conventions. Кроме того, взаимная правовая помощь не должна становиться предметом неоправданно ограничительных условий, а страны, применяющие принцип обоюдного признания соответствующих деяний преступлениями, должны обеспечить установление уголовной ответственности за преступление отмывания денег, как это предусмотрено в конвенциях.
A person or entity that is knowingly concerned in an activity of transferring newly printed or unissued Democratic People's Republic of Korea-denominated banknotes and minted coinage, with intent to evade prohibitions, commits an offence and may be arrested. Любое физическое или юридическое лицо, которое сознательно участвует в деятельности, связанной с перемещением только что отпечатанных или еще не введенных в оборот бумажных денежных знаков или отчеканенных монет Корейской Народно-Демократической Республики, с намерением обойти запреты, совершает преступление и может быть арестовано.
Note that a continuous offence can be one of commission or omission (F. Kuty, op. cit., p. 202). Следует отметить, что длящееся преступление может быть преступным действием или преступным бездействием (Ф. Кюти, цит. соч., стр. 202).
Despite my friend's submission, Your Lordship cannot possibly accept a slipped-in-the-shower defence for the simple reason the offence did not occur in the shower, it occurred in the laundry. Несмотря на заявление моего коллеги, Ваша Честь просто не может принять защиту, основанную на "поскользнулся в душе", по той простой причине, что преступление произошло не в душе, это случилось в прачечной.
He further alleged that he was not promptly brought before a judge and that after his release in March 1987, he was re-arrested and re-indicted for the same offence. Далее он заявлял, что не был в срочном порядке доставлен к судье и что после его освобождения в марте 1987 года он подвергся повторному аресту и осуждению за одно и то же преступление.
The penalty is three-seven years' imprisonment if the offence is committed against a person under 16 years of age or if the offender was an ascendant or servant of the victim. Наказание в виде лишения свободы сроком от трех до семи лет применяется в том случае, если преступление совершается в отношении лица до 16 лет или если преступник является родственником по нисходящей линии или слугой пострадавшего.
Sections 11J and 11K of the Anti Terrorism Act 1997 make terrorist financing a predicate offence for actual, proposed or potential acts of terrorism. В статьях 11 J и 11 K Закона 1997 года о борьбе с терроризмом финансирование терроризма рассматривается как явное преступление в связи с действительными, предполагаемыми или возможными актами терроризма.
In response to this barbaric practice, the Akwa-Ibom State Government passed a law against this practice in December 2008, making conviction for this offence punishable with ten years imprisonment. В ответ на такую варварскую практику в декабре 2008 года правительство штата Аква-Ибум приняло закон, запрещающий подобную практику, установив за такое преступление наказание в виде тюремного заключения сроком на десять лет.
Section 10 makes it an offence to provide weapons to a specified entity. совершает преступление и, в случае признания его виновным, подлежит тюремному заключению на срок не свыше 15 лет».
Article 332-2, which states that this offence shall be punishable by the maximum prison sentence and shall not be subject to any appeal on the basis of extenuating circumstances. Статья 3322: преступление, определение которого дается в предыдущей статье, подлежит наказанию в виде максимального срока лишения свободы, при этом не подлежит применению наличие смягчающих обстоятельств в отношении лиц, виновных в его совершении.
In early 1995, the offence of which the author was convicted was classified as non-capital murder and his death sentence was commuted to life imprisonment on 16 March 1995. В начале 1995 года преступление, за совершение которого автор был осужден, было квалифицировано как "умышленное убийство, не караемое смертной казнью", и вынесенный ему смертный приговор был заменен 16 марта 1995 года пожизненным тюремным заключением.