Английский - русский
Перевод слова Offence
Вариант перевода Нарушение

Примеры в контексте "Offence - Нарушение"

Примеры: Offence - Нарушение
Women are no longer prosecuted for this offence. С тех пор женщины больше не привлекаются к ответственности за это нарушение.
No one could be tried twice for the same offence. Никто не может быть судимым дважды за одно и то же нарушение.
Hospitality which Uganda gives to African brothers and sisters should not be turned into an offence. Гостеприимство, которое Уганда оказывает для африканских братьев и сестер, нельзя превращать в нарушение.
Custody could only be ordered when the offence was so serious that a fine or a community disposal could not be justified. Постановление о заключении под стражу возможно только в случае, если нарушение является настолько сильным, что штраф или общественные работы не могут быть обоснованы.
Today's offence will cost you 500 zlotys... За сегодняшнее нарушение вы получаете 500 злотых.
So you become aware that deliberate destruction of official property is a most serious offence. Так что вы предупреждены, что намеренная порча государственной собственности - это серьезное нарушение.
You should be aware that to take receipt of stolen property is an offence in law. Вы должны знать, что покупка краденого имущества, это нарушение закона.
In general, the same offence committed twice or more times is considered repeated. В целом одно и то же нарушение, совершенное два или более раз, считается повторным.
Although his offence was more serious, he was not repatriated. Хотя его нарушение было более серьезным, он не был репатриирован.
In case the operator is punished for the offence without considering a legal procedure, the principle of personal criminal responsibility shall be violated. В случае если оператор подвергается наказанию за нарушение вне рамок правовой процедуры, нарушается принцип личной уголовной ответственности.
First of all, it is imperative that the offence under Article 38 be defined. Прежде всего, крайне важно определить термин "нарушение" в соответствии со статьей 38.
However, they could only fine them with traffic offence and they were subsequently released by the Greek Cypriot court. Тем не менее ей удалось лишь оштрафовать их за нарушение правил дорожного движения, и впоследствии они были освобождены по решению кипрско-греческого суда.
An offence against the laws relating to international transfers of funds. Нарушение законов, касающихся международного перевода средств.
As this is your first offence, no doubt of many, we are legally obliged to send you on a drug rehabilitation programme. Поскольку у тебя это первое нарушение, уверен, из многих, мы юридически обязаны направить тебя на программу наркотической реабилитации.
Let me guess - it's not an offence. Дайте догадаюсь - это не нарушение.
The incident is treated as a customs offence. Этот инцидент рассматривается как нарушение таможенных правил.
Divorced, one child, one minor offence dating back three years. В разводе, один ребёнок, одно мелкое нарушение трёхлетней давности.
Where the Director awards a punishment for any single offence which includes: В тех случаях, когда начальник тюрьмы применяет наказание за какое-либо нарушение, которое включает:
One member of his Mission had recently received seven summonses for the same offence on the same day. Один из сотрудников его представительства получил недавно семь уведомлений о штрафе за одно и то же нарушение в течение одного дня.
A police investigation is under way and the drivers are being detained for a customs offence. Полиция проводит расследование по этому факту, а водители находятся под арестом за нарушение таможенных правил.
If such an offence was related to terrorism, the penalties were still more severe. Если такое нарушение относится к терроризму, применяется более суровое наказание.
Other UNRWA drivers were also detained and/or fined for the same "offence". Некоторые другие водители, работающие на БАПОР, были также задержаны и/или оштрафованы за такое же «нарушение».
If the offence involves the first category of arms, the penalties shall be doubled. Если совершенное нарушение касается оружия первой категории, то мера наказания удваивается.
One of the 18 has already resigned and a second has been dismissed for a separate disciplinary offence. Один из этих 18 уже уволился, а второй был уволен за отдельное дисциплинарное нарушение.
Accordingly, if the offence created specific losses for the creditor, the latter could claim compensation independently of the interest awarded. Соответственно, если нарушение повлекло возникновение у кредитора определенных убытков, он может требовать их компенсации независимо от начисления процентов.