An attempt to commit such offence shall also be punishable, and the provisions of section 53 may be applied. |
Попытка совершить такое преступление также подлежит наказанию, и в этом случае могут применяться положения раздела 53. |
The offence of international terrorism will be included in Peruvian legislation once the draft consolidated text of counter-terrorism legislation is adopted. |
Необходимо подчеркнуть, что преступление международного терроризма будет включено в перуанское законодательство после утверждения проекта единого свода законов о борьбе с терроризмом. |
From the point of view of prosecution, the financing of terrorism is not characterized as an autonomous offence under Mexico penal law. |
Что касается судебного преследования, то финансирование терроризма не квалифицируется в мексиканском уголовном праве как самостоятельное преступление. |
Article 139 of the Federal Penal Code characterizes the offence of terrorism as follows: "Article 139. |
В статье 139 Федерального уголовного кодекса преступление терроризма квалифицируется следующим образом: «Статья 139. |
When the offence is committed in time of internal or external emergency, the punishment shall be rigorous imprisonment not exceeding ten years. |
З) Если преступление совершается во время внутреннего или внешнего чрезвычайного положения, наказание составляет тюремное заключение строгого режима на срок до десяти лет. |
There are no special rules on jurisdiction or extradition for this offence, which is derived from the 1963 Convention. |
На это преступление, включенное в законодательство на основании Конвенции 1963 года, не распространяются какие-либо специальные положения относительно юрисдикции или выдачи. |
Section 10 deals with the enquiry where an offence was committed in a foreign State. |
Статья 10 посвящена проведению расследования в тех случаях, когда преступление совершено на территории зарубежного государства. |
A person who deliberately commits an offence in pursuance of an unlawful order or directive shall incur criminal liability in the normal way. |
Лицо, совершившее умышленное преступление во исполнение незаконного приказа или распоряжения, несет уголовную ответственность на общих основаниях. |
A bill was currently being discussed that would define trafficking as an offence. |
В настоящее время обсуждается законопроект, в котором торговля людьми будет определяться как преступление. |
In Costa Rica the financing of terrorist acts has not yet been defined as an offence. |
В Коста-Рике финансирование террористических актов пока как преступление не квалифицируется. |
The amendments adopted consist of a set of provisions that make torture an offence under the Criminal Code. |
Принятые поправки касаются включения в Уголовный кодекс целого ряда положений, по которым применение пыток квалифицируется как преступление. |
Under its internal legislation, Uzbekistan has singled out crime associated with torture as a separate category of offence. |
Узбекистан в рамках внутреннего законодательства выделил преступление, связанное с совершением акта пытки, в качестве самостоятельного вида преступления. |
Normally the State in which the offence occurred would have jurisdiction to prosecute an international crime. |
Обычно государство, в котором совершено преступление, обладает юрисдикцией по осуществлению судебного преследования за международное преступление. |
Extradition shall not be granted if the offence in respect of which it is requested is regarded by the requested Party as a political offence or as an offence connected with a political offence. |
Выдача не осуществляется, если преступление, в отношении которого она запрашивается, рассматривается запрашиваемой Стороной в качестве политического преступления или в качестве преступления, связанного с политическим преступлением. |
Article 3 of the European Convention on Extradition of 1957 stipulates that if the requested Party regards the offence in respect of which extradition is requested as a political offence or as an offence connected with a political offence, it may not extradite the person. |
В статье З Европейской конвенции о выдаче 1957 года говорится, что, если преступление, в отношении которого запрашивается выдача, рассматривается запрашиваемой стороной в качестве политического преступления или в качестве преступления, связанного с политическим преступлением, она может отказать в выдаче. |
The draft report explains that the Aruban Criminal Code does not recognise domestic violence as a specific offence. |
В проекте доклада разъясняется, что в Уголовном кодексе Арубы бытовое насилие не рассматривается как отдельное преступление. |
As outlined above, the offender faces a severer punishment if he or she has committed the offence on grounds of racism or xenophobia. |
Как говорилось выше, правонарушитель может быть сурово наказан, если он совершил данное преступление на основе расизма или ксенофобии. |
The offence outlined in paragraph 1 or other National Socialist organizations) is hardly of any practical relevance. |
Преступление, описание которого содержится в пункте 1 или иных национал-социалистических организаций) вряд ли имеет какое-либо практическое значение. |
He has committed an internal offence and is subject to prison discipline. |
Он совершил внутреннее преступление и подлежит тюремному наказанию. |
I'm sorry if I caused offence. |
Мне жаль если я совершу преступление. |
Murder was regarded as an offence against the family rather than against society or the state. |
Убийство рассматривалось как преступление против семьи убитого, а не против короля. |
Theft of goods worth 40 shillings or more is a capital offence. |
Кража предметов ценностью выше 40 шиллингов - тяжкое преступление. |
Your offence today took place in one of our control strategy hot spots. |
Ты сегодня совершил преступление на контрольной точке нашей СК. |
Bigamy is an offence of strict liability, Cleave. |
Двоеженство - это преступление с безусловной ответственностью, Клив. |
Because of the lynching, they charged Shaun with a hate crime, making it a federal offence. |
Они осудили Шона на почве ненависти, а это федеральное преступление. |