Английский - русский
Перевод слова Offence
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Offence - Преступление"

Примеры: Offence - Преступление
Violence and abuse, both physical and mental, are totally prohibited and constitute an offence under the law. Применение насилия и жестокого обращения, будь то физического или психологического, строжайше запрещено и представляет собой преступление, караемое по закону.
Section 320A of the Queensland Criminal Code provides for the specific offence of torture. В статье 320А Уголовного кодекса Квинсленда предусматривается конкретное преступление пытки.
Also in case of attempting this act, the punishment is imposed as if the offence had been completed. Кроме этого, если имела место попытка покушения на такое убийство, наказание выносится как за совершенное преступление.
The punishment to be imposed is increased by one half in case of commission of this offence through press and broadcast organs. Наказание увеличивается наполовину в тех случаях, когда такое преступление совершается через посредство прессы и органов вещания».
The Model Criminal Code does not contain a model torture offence. В Типовом уголовном кодексе не содержится такое типовое преступление, как пытки.
If a torture offence occurred in the ACT, victims are eligible for Victims Services Scheme assistance. Если в АСТ произошло преступление, связанное с пыткой, то жертвы этого преступления имеют право на получение помощи по системе содействия жертвам преступлений.
There have been no recorded convictions for this offence. Приговоров за это преступление не зарегистрировано.
According to the State party, its law provides that the offence of murder carries a mandatory sentence of death. По заявлениям государства-участника, его законодательство предусматривает, что преступление в форме убийства неизбежно влечет за собой наказание в виде смертной казни.
Summary offence against the law on legal services Преступление суммарной юрисдикции в нарушение закона о предоставлении юридических услуг
This would allow them to be charged in the host State where the offence was committed. Это позволяет предавать их суду в принимающем государстве, где было совершено преступление.
The Cuban Penal Code provides specifically for the offence of money-laundering. В Уголовный кодекс Кубы конкретно включено преступление отмывания денег.
The effective penalty for the offence of money laundering is an imprisonment term of 2 to 8 years. Наказанием за преступление отмывания денег является лишение свободы на срок от двух до восьми лет.
Domestic violence is typically an offence that is repeated. Бытовое насилие это, как правило, повторяющееся преступление.
Article 11(4) of the Constitution prohibits discrimination on the basis of caste and treats untouchability as an offence. В пункте 4 статьи 11 Конституции запрещается дискриминация по признаку касты, а отстаивание принципа неприкасаемости квалифицируется как преступление.
Where the offence is committed against a person under 18, the maximum penalty is 20 years imprisonment.. В том случае, если преступление совершается в отношении несовершеннолетнего лица, максимальный срок наказания достигает 20 лет тюремного заключения.
Despite this it is still possible to prosecute for this offence. Несмотря на это, судебное преследование за это преступление возможно.
It is again recognized that the TPA in its current form does not refer to incitement to commit terrorist acts as an offence. Вновь признается, что в Законе о предупреждении терроризма в его нынешней форме не содержится ссылки на подстрекательство к совершению террористических актов как на преступление.
Whatever the seriousness of the offence, Tunisia believes there must always be proper guarantees and it has always provided them. Каким бы тяжким ни было преступление, Тунис считает, что во всех случаях должны обеспечиваться соответствующие гарантии, которые он всегда предоставляет.
The view of the government is that torture is a serious offence which warrants a heavy penalty. По мнению правительства, пытки представляют собой тяжкое преступление, влекущее за собой серьезное наказание.
The Penal Code foresees imprisonment of up to fifteen years for this statutory offence. За это преступление, согласно Уголовному кодексу, предусматривается тюремное заключение сроком до 15 лет.
Pre-trial detention may not under any circumstances exceed one half of the minimum duration of the penalty applicable to the offence. В любом случае предварительное заключение не может длиться более половины минимального срока, предусмотренного за преступление.
There is no need for the offence to be attempted or committed. При этом не имеет значения, было ли преступление фактически совершено и имела ли место такая попытка.
French criminal legislation includes a specific offence relating to "torture and acts of barbarity". Во французском уголовном законодательстве упоминается конкретное уголовное преступление, связанное с "пытками и варварскими действиями".
This view led to the imposition of the mandatory minimum for the offence. Исходя из этого, за данное преступление было предусмотрено обязательное минимальное наказание.
This requirement is in most cases very difficult to fulfil because the offence is normally privately committed. Выполнить такое требование зачастую трудно, поскольку обычно данное преступление совершается без свидетелей.