Английский - русский
Перевод слова Offence
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Offence - Преступление"

Примеры: Offence - Преступление
In addition, section 125A of the Criminal Code Act 1907 makes it an offence to intimidate a witness. Кроме того, в соответствии со статьей 125А Закона об уголовном кодексе 1907 года запугивание свидетеля рассматривается как преступление.
With regard to aggravating circumstances relating to money-laundering, the nature of the predicate offence is taken into account when determining the penalty. Так, если основное преступление наказывается лишением свободы на более значительный срок, чем тот, который установлен за отмывание денег, правонарушителю, которому было известно о его совершении, назначается такое же наказание, как и за основное преступление.
It is only for the offence of murder that the death sentence is mandatory. Умышленное убийство расценивается законом как особо тяжкое преступление.
This crime is categorized by statute as a particularly serious offence (Criminal Code, art. 15, para. 5). Законодательством данное преступление отнесено к группе особо тяжких (часть 5 статьи 15 УК РФ).
Enforced disappearance is currently defined as an offence in its own right in the laws of 15 federal entities. В настоящее время уголовная ответственность за преступление, состоящее в насильственном исчезновении, предусмотрено в 15 субъектах федерации.
Should the offence also fall within Argentine juridiction that shall be deemed no bar to the provision of assistance. То обстоятельство, что преступление подпадает также под действие аргентинского законодательства, не представляет собой препятствия для оказания помощи.
The offence of terrorism and terrorist financing is provided for under Section 15 of the EFCC Act 2004. Преступление терроризма и финансирования террористической деятельности квалифицируется в статье 15 Закона о Комиссии по экономическим и финансовым преступлениям от 2004 года.
Where the violation of a right constitutes an offence, the Public Prosecutor may also institute proceedings, whether or not the victim brings criminal indemnification proceedings. Если нарушение прав человека квалифицируется как преступление, возбуждать преследование может также прокуратура независимо от того, является ли жертва гражданской стороной.
They support a "knowledge" standard which requires only that there be a mental element connecting the underlying offence with the broader attack. Они используют критерий "заведомости", согласно которому требуется только наличие элемента осознанности, который связывает совершаемое преступление с более широким нападением.
It shall be at the discretion of the requested State to determine whether an offence is political. Решение вопроса о том, носит ли то или иное преступление политический характер, оставляется на усмотрение запрашиваемого государства.
This offence is public; that is to say, proceedings may be initiated without the filing of a complaint. Следует также подчеркнуть, что преступление является общественно опасным и, следовательно, возбуждение дела не требует подачи искового заявления.
The most important action is that which addresses the offence, cleanses the record and brings to light the truth of what has transpired. Самой важной мерой является та, посредством которой исследуется преступление, выясняются факты и выносится на свет правда о том, что произошло.
The punishment for such offence against a minor is imprisonment for a term between eighteen months and four years. Такое преступление в отношении несовершеннолетнего лица влечет за собой наказание в виде лишения свободы на срок от 18 месяцев до 4 лет.
The offence of prostituting a person in one's care or under one's guardianship was punishable by up to 3 years' imprisonment. Преступление, которое заключается в проституировании того или иного лица, находящегося под опекой или попечительством лица, совершающего это правонарушение, наказуемо тюремным заключением на срок до трех лет.
Austria cannot execute a foreign (non-EU) conviction for a Convention offence against an Austrian national but will prosecute him/her all over again. Австрия не может исполнить иностранный обвинительный приговор (вынесенный государством, не являющимся членом ЕС) за предусмотренное в Конвенции преступление в отношении гражданина Австрии, но она опять же может подвергнуть его/ее судебному преследованию.
This also applies to acts or omissions taking place outside of Canada that, if they had occurred in Canada, would have constituted a designated predicate offence. Уголовная ответственность также распространяется на действия или бездействие, совершенные за пределами Канады, при том понимании, что если бы они были совершены в Канаде, то квалифицировались бы как определенное основное преступление.
The minimum imprisonment term of two years for an offence to be extraditable covers most but not all Convention offences and is subject to the terms of existing treaties. Основанием для выдачи может служить любое преступление, за которое предусмотрено минимальное наказание в виде двух лет лишения свободы; под этот критерий подпадает большинство преступлений, предусмотренных Конвенцией, хотя минимальный срок тюремного заключения может меняться в зависимости от конкретного договора.
Section 181A provided that the offence of publishing or broadcasting false information was also punishable by a minimum of one year's imprisonment and/or a monetary fine. Раздел 181а предусматривает, что преступление в виде опубликования широковещательного объявления ложной информации влечет за собой наказание в виде минимального тюремного заключения на срок до 1 года и/или денежного штрафа.
Tribunal security personnel conducted an investigation and concluded that one of the employees of the Tribunal was guilty of the offence. Сотрудники охраны Трибунала провели расследование и пришли к заключению о том, что ответственность за это преступление несет один из сотрудников Трибунала.
The offence of vagrancy, which essentially criminalized poverty and restricted the freedom of movement of people without lawful gainful employment, had also been voided. Из Уголовного кодекса изъята статья о преступлении бродяжничества, которая делала из нищеты преступление и ограничивала свободу передвижения лиц, не имевших разрешенного доходного занятия.
If the penalty prescribed for the offence is capital punishment, the judge may impose a maximum of 15 and a minimum of 5 years' imprisonment. Если за преступление полагается смертная казнь, судья может назначить наказание в виде тюремного заключения на срок максимум 15 лет и минимум 5 лет .
Differences in the designation of the offence in question are not relevant when the dual criminality principle applies, given that Paraguay analyses the underlying conduct. Различия в том, как квалифицируется конкретно рассматриваемое преступление, в случаях, когда применяется принцип обоюдного признания соответствующего деяния преступлением, не имеют значения, поскольку Парагвай исходит при этом из оценки поведения, лежащего в его основе.
Its ratification by Parliament necessitated bringing the country's criminal law on human trafficking into line with the relevant international standards by broadening the definition of the offence. Для его ратификации парламентом потребовалось привести положения уголовного законодательства, регулирующие наказание за преступление в виде торговли людьми в соответствие с международными нормами путем расширения определения этого правонарушения.
Attempt is punished by the penalty laid down for the offence as committed, reduced or otherwise at the discretion of the court. Попытка наказывается на тех же основаниях, что и оконченное преступление, с учетом возможных смягчающих обстоятельств по усмотрению суда.
The Department of Criminal Affairs and Pardons had changed its status from an ordinary to a minor offence. Департамент по уголовным делам и помилованиям изменил статус этого деяния, которое больше не рассматривается как обычное преступление, а считается мелким правонарушением.