Английский - русский
Перевод слова Offence
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Offence - Преступление"

Примеры: Offence - Преступление
HR Committee was concerned that the offence of slander is still penalized with deprivation of liberty for one year. КПЧ выразил обеспокоенность по поводу того, что преступление, состоящее в клевете, все еще наказывается лишением свободы сроком на один год.
In 2000, the offence of discrimination was written into the Peruvian Criminal Code (article 323). Что касается уголовного законодательства, то в 2000 году в Уголовном кодексе Перу (статья 323) акт дискриминации был определен как преступление.
States assumed such an obligation only by becoming parties to a binding international legal instrument that contained detailed provisions identifying a specific offence and establishing a specific form of the obligation in that context. Государства принимают на себя такое обязательство, только становясь участниками имеющего обязательную силу международно-правового документа, который содержит подробные положения, устанавливающие конкретное преступление и конкретную форму обязательства в этом контексте.
He explained that he had committed his first offence when he was 16 and spent several years in a rehabilitation center. Он сообщил, что свое первое преступление он совершил, когда ему было 16 лет, и он провел несколько лет в исправительном центре.
In the criminal prosecution taken over from another State, the accused is tried as if the offence had been committed in the Republic of Croatia. Если уголовное производство передается из другого государства, обвиняемый подвергается судебному преследованию так, как если бы преступление было совершено в Республике Хорватия.
The criminal legislation of Serbia also applies to everyone (national or foreigner) who commits an offence abroad to the detriment of Serbia. Уголовное законодательство Сербии также применяется к каждому (гражданин или иностранец), кто совершает преступление за рубежом, которое наносит ущерб Сербии.
The offence is subject to prosecution on a private charge; преступление подлежит преследованию в частно-правовом порядке;
It also contains an analysis of the provisions of the Criminal Code, which defines enforced disappearance as an autonomous offence, in the light of the Declaration. Кроме того, в свете Декларации рассматриваются положения Уголовного кодекса, согласно которым насильственное исчезновение классифицируется как отдельное преступление.
If the offence has resulted in death, the defendant is liable to a sentence of life imprisonment or a determinate sentence not exceeding twenty years. Если преступление привело к смерти человека, то обвиняемый подлежит наказанию в виде пожизненного тюремного заключения или приговора к определенному сроку наказания, не превышающему 20 лет.
There are no reported cases of a defendant having been tried more than once for the same offence. Сообщений о случаях, когда подсудимый дважды был осужден за одно и то же преступление, не имеется.
This Act specifies that any person disturbing the peace or threatening the safety of a person in private surroundings in an illicit manner shall be considered as committing the offence. Этот Закон устанавливает, что любое лицо, нарушающее спокойствие или угрожающее безопасности какого-либо лица в частной обстановке незаконным образом, считается совершившим преступление.
A person who, before entering Azerbaijan, has committed a serious non-political offence elsewhere; лицу, совершившему до въезда на территорию Азербайджанской Республики за ее пределами тяжкое преступление неполитического характера;
CAT reiterated its recommendation that Ecuador ensure that torture be considered an offence in domestic law and adopt a definition consistent with the Convention. КПП подтвердил свою рекомендацию о том, что Эквадору необходимо криминализировать в своем законодательстве преступление пытки и принять определение, соответствующее Конвенции.
The sentence may not be imposed on an offender under 18 at the time the offence was committed, or who is a pregnant woman. Смертный приговор не выносится за преступление, совершенное лицами, которые в момент совершения преступления были моложе 18 лет, и не приводится в исполнение в отношении беременных женщин.
Since June 2004 physical mistreatment is no longer an offence that could be prosecuted only on the basis of charges brought by the victim. Начиная с июня 2004 года жестокое физическое обращение более не квалифицируется как преступление, которое может подлежать судебному производству лишь на основании обвинения, представленного жертвой.
Under this law, individuals arrested for money-laundering could be tried by any member State, provided the offence is committed inside the WAEMU community. Благодаря этому судейские органы любого государства-члена правомочны принимать к производству дела лиц, обвиняемых в отмывании денег, если это преступление было совершено на общей территории Союза.
give to the authorities evidence in his possession that the person has committed the offence. с) представить властям доказательства, которыми он располагает, свидетельствующие о том, что указанное лицо совершило преступление.
Any person engaged in trafficking in persons commits an offence and upon conviction shall be liable to imprisonment for a term not exceeding 25 years. Любое лицо, занимающееся торговлей людьми, совершает преступление и, в случае признания его виновным, подлежит тюремному заключению на срок не свыше 25 лет».
Article 299 of the Penal Code stipulates the penal liability for money-laundering, related to the proceeds of any crime which includes terrorist offence. В статье 299 Уголовного кодекса предусматривается уголовное наказание за отмывание денег, связанное с прибылью от любого преступления, которое включает в себя преступление терроризма.
104(1) Every person commits an offence who imports or exports 104(1) Совершает преступление любое лицо, которое импортирует или экспортирует
Act 985 defined trafficking in persons as an offence, eliminated consent as grounds for exemption from responsibility and covered the entire cycle of trafficking. Закон 985 определяет торговлю людьми как преступление, исключает согласие жертвы из перечня оснований для освобождения от ответственности, и охватывает весь цикл торговли людьми.
The Judicial Chamber of the Supreme Court concluded that the author was punished twice for the same offence and rescinded the decision of 2 February 2001. Судебная коллегия Верховного суда пришла к заключению, что автор был дважды наказан за одно и то же преступление, и отменила решение от 2 февраля 2001 года.
Poverty on the scale we know it today, and in a world that has the capability of reducing it dramatically, is a moral offence. Нищета в ее нынешних масштабах, в мире, где есть возможность для ее кардинального уменьшения, - это нравственное преступление.
Torture is an offence under article 123 bis of the Criminal Code, which states that: Пытка квалифицируется как преступление в статье 123 Уголовного кодекса, которая гласит следующее:
Was a racist offence committed or not? Было ли совершено преступление расового характера или нет?