Английский - русский
Перевод слова Offence
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Offence - Преступление"

Примеры: Offence - Преступление
The offence is punishable upon indictment by a fine or a term of imprisonment of up to five years. Это преступление предусматривает по обвинительному заключению штраф или лишение свободы на срок до пяти лет.
The draft Penal Code does contain a specific offence of torture and ill-treatment. В проекте уголовного кодекса содержится конкретное преступление, связанное с пыткой и жестоким обращением.
Additionally, any offence involving a member of the armed forces automatically fell under the jurisdiction of the military tribunal. Кроме того, любое преступление, совершенное военнослужащим, автоматически подпадает под юрисдикцию военного трибунала.
In fact, the specific offence of torture was not defined in Syrian domestic law. Действительно, во внутреннем сирийском праве пытка не определена, как самостоятельное преступление.
Any shortcoming detected during the inspection is rectified and judicial procedures are promptly carried out concerning any conduct which constitutes an offence. Любые недостатки, вскрытые во время инспекций, подлежат исправлению, и оперативно возбуждаются судебные процедуры в отношении всех действий, представляющих собой преступление.
The offence covers conduct aimed at altering the nature or disguising the true origin of an object of illicit origin. Это преступление охватывает также деятельность по изменению подлинного характера или утаиванию истинного происхождения предмета, полученного незаконным путем.
There is no requirement that the offence should necessarily be committed by an organized criminal group. При этом вовсе не обязательно, чтобы это преступление совершала организованная преступная группа.
The offence involves violence or grievous bodily harm on such person преступление сопряжено с применение насилия или причинением такому лицу тяжких телесных повреждений;
This is not only of national concern but also an internationally recognized grave offence. Оно - не только предмет озабоченности на национальном уровне, но и международно признанное серьезное преступление .
Under article 43 of the Criminal Code, punishment is a penalty for the commission of an offence. Согласно ст. Уголовного Кодекса Туркменистана наказание есть кара за совершенное преступление.
No one may be deprived of life except by a court judgement for an exceptionally serious offence. Никто не может быть лишен жизни, кроме как по приговору суда за особо тяжкое преступление .
However, the Committee is concerned that extradition is not foreseen when the victim is Tanzanian and the offence is committed abroad. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что выдача преступника не предусмотрена в том случае, если жертвой преступления является лицо, имеющее танзанийское гражданство, а само преступление совершено за рубежом.
In particular, some States expressly define enforced disappearance as a continuous offence under their criminal law. В частности, некоторые государства в своем уголовном праве однозначно определяют насильственное исчезновение как длящееся преступление.
The statute of limitations for the offence of torture has been raised to 15 years. Срок давности за такое преступление, как пытки, был продлен до 15 лет.
Article 3 defines the offence of torture as follows: В статье З Закона такое преступление, как применение пытки, определяется следующим образом:
Sixty years was the maximum sentence for a single offence, although it was not imposed in practice. Тюремное заключение сроком на 60 лет является максимальным наказанием за одно преступление, причем на практике оно не применялось.
One offence had been a violation of human dignity involving abuse of the offender's official status. Одно преступление заключалось в унижении человеческого достоинства, когда виновное лицо злоупотребило своим должностным положением.
Article 30 of the Criminal Code stated that an unsuccessful attempt to commit an offence was punishable. Статьей 30 Уголовного кодекса предусмотрено, что неудачная попытка совершить преступление подлежит наказанию.
He stated that the lawyers defending the author had committed an offence in allegedly preparing in advance the decision issued by the judge. Он заявил, что адвокаты, защищавшие автора, совершили преступление, предположительно заранее составив текст решения, вынесенного судьей.
The police officers did not state reasons for his arrest, providing an arrest warrant which did not indicate any specific offence. Сотрудники полиции не сообщили ему о причинах ареста, предъявив лишь ордер, в котором не было указаний на какое-либо конкретное преступление.
In no case may pre-trial detention exceed the minimum penalty laid down for the offence or a period of 2 years. Срок предварительного заключения не должен ни при каких обстоятельствах превышать ни минимальный срок наказания, предусмотренный за соответствующее преступление, ни установленный двухгодичный период.
Therefore, in the Government's view, it is reasonable to impose a more severe punishment on such an offence. Поэтому, с точки зрения правительства, вполне логично ввести более строгое наказание за такое преступление.
A request for extradition may not be refused on the sole ground that the offence is considered to involve fiscal matters. В просьбе о выдаче не может быть отказано лишь на том основании, что преступление считается связанным с налоговыми вопросами.
Extradition Extradition is governed by bilateral agreements with other countries, which require that the offence is punishable in both the requesting and requested States. Вопросы выдачи регламентируются двусторонними соглашениями с другими странами, в соответствии с которыми требуется, чтобы преступление являлось наказуемым как в запрашивающем, так и в запрашиваемом государстве.
If the offence is a felony, the disciplinary code prohibits the reappointment of that person in any public sector capacity. Если преступление является тяжким, то Дисциплинарный кодекс запрещает повторное назначение данного лица на любую должность в публичном секторе.