Английский - русский
Перевод слова Offence
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Offence - Преступление"

Примеры: Offence - Преступление
If the offence is a felony or serious offence, the judge orders detention of the accused on remand. Если совершено особо тяжкое преступление, судья отдает распоряжение о предварительном задержании обвиняемого.
It goes on to define a terrorist offence as "Any offence or attempted offence committed in the advancement of a terrorist objective". Далее в этой статье террористическое преступление рассматривается как «Любое преступление или покушение на преступление, совершаемое для достижения террористической цели...».
The preparation of an offence with a terrorist intent is mentioned separately as an offence in the case of which telecommunications monitoring may be used for pre-trial investigation, as this offence is also punishable by fine. Подготовка преступления с террористическим умыслом квалифицируется как отдельное преступление, в связи с которым контроль за телекоммуникационными сетями может применяться на этапе предварительного следствия, поскольку это нарушение также влечет за собой наказание в виде штрафа.
If the person incites the commission of a torture offence, then they commit the offence of inciting the commission of that offence. Если лицо подстрекает к совершению преступления, заключающегося в применении пыток, то оно совершает преступление, заключающееся в подстрекательстве к совершению этого преступления.
Also a punishable attempt of and punishable participation in an offence referred to in subsection 1 is deemed an international offence. Кроме того, международным преступлением считается наказуемая попытка совершить преступление и наказуемое соучастие в преступлении, указанные в подразделе 1.
the offence is an international offence referred to in section 7, or З) преступление является международным преступлением, указанным в разделе 7; или
Any offence with regard to which Panama has assumed an international obligation pursuant to a multilateral treaty may not be considered a political offence. Любое преступление, в отношении которого Панама приняла на себя международное обязательство на основании какого-либо многостороннего договора, не может считаться политическим.
Thus, as long as the underlying conduct is punishable in both States by imprisonment for at least one year, the offence is an extraditable offence. Таким образом, если в обоих государствах основное преступление подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок не менее одного года, то такое правонарушение может повлечь за собой выдачу.
Section 12 of the International Crimes Act gives effect to the obligation not to regard the offence of enforced disappearance as a political offence for the purposes of extradition. Раздел 12 Закона о международных преступлениях придает силу обязательству не рассматривать преступление насильственного исчезновения в качестве политического преступления для целей выдачи.
The Extradition Act 1999 does not allow New Zealand to extradite persons if the offence for which the surrender is sought is a political offence. Законом об экстрадиции 1999 года запрещается выдача лиц, если мотивом для их выдачи является политическое преступление.
In Kazakh legislation, an attempt to commit an offence is qualified under the same article of the Criminal Code that deals with a committed offence. В казахстанском законодательстве покушение на преступление квалифицируется по той же статье Уголовного Кодекса, что и за оконченное преступление.
If the perpetrator has not commenced commission of the offence, the joint participants are liable for preparation for the relevant offence. Если же исполнитель не приступил к совершению преступления, соучастники несут ответственность за приготовление к покушению на преступление.
It also applied in cases where a later offence has replaced the earlier offence. Эта статья также применяется к делам, в отношении которых вновь сформулированное преступление заменило прежнее преступление.
While some delegations supported the approach taken in the text of criminalizing the financing of terrorism as a distinct offence, others viewed it as a participatory offence. Хотя некоторые делегации поддержали использованный в указанном тексте подход, согласно которому финансирование терроризма рассматривается как отдельное преступление, другие считали его преступлением соучастия.
A person also commits an offence if that person engages in conduct which constitutes aiding, abetting or facilitating the commission of an offence as set forth in paragraph 1. З. Лицо также совершает преступление, если оно занимается тем, что представляет собой соучастие и заключается в пособничестве, содействии или предоставлении средств в целях совершения любого из преступлений, указанных в пункте 1.
Under the new provision, pre-trial detention was permissible where an offence was committed within five years of a final conviction for a similar offence. Согласно новым положениям досудебное содержание под стражей возможно, если правонарушение совершено в течение пяти лет с момента последнего осуждения за схожее преступление.
Anyone who commits the offence of torture shall also be tried for the offence of kidnapping. Автор или авторы преступления в форме пытки привлекаются также к суду за преступление в форме похищения.
Either the offence must be serious or the offender must have lived in the country requesting extradition for at least two years before the offence. Либо преступление должно носить серьезный характер, либо преступник должен проживать в стране, запрашивающей выдачу, не менее двух лет до совершения преступления.
No measure may be imposed when the offence ceases to be punishable or no longer constitutes an offence. Не может быть принято никаких обязательных мер в случае, когда преступление перестает быть наказуемым или более не квалифицируется как правонарушение.
It can only be imposed on conviction for an offence in the same proceedings in which the offence is tried. Оно может быть применено только в случае осуждения за преступление в результате рассмотрения в суде дела о данном преступлении.
Under article 27 of the Criminal Code, the attempted commission of an offence is classed as an incomplete offence. Согласно статье 27 Уголовного кодекса, покушение на преступление признается неоконченным преступлением.
Although there has been some progress in criminalizing the offence, a significant number of States have yet to introduce a terrorism financing offence that fully conforms with the Convention or the resolution. Хотя достигнут некоторый прогресс в криминализации этого преступления, немалое число государств еще не закрепили преступление в виде финансирования терроризма, которое полностью соответствовало бы Конвенции или резолюции.
It can only be imposed on conviction for an offence in the same proceedings in which the offence is tried. Оно может быть назначено на основании признания вины в совершении какого-либо преступления в рамках той же процедуры, в ходе которой рассматривается соответствующее преступление.
One of the aggravating circumstances to be considered when determining the penalty for the offence of trafficking is when the offence is committed against children. Одним из отягчающих обстоятельств при избрании меры наказания за преступление торговли людьми считается совершение этого преступления в отношении детей.
Conversely, Poland, Slovakia and Romania indicated that according to their domestic systems, every offence capable of generating illicit gains was regarded as a predicate offence. При этом Польша, Словакия и Румыния указали, что, согласно их национальным правовым системам, основным преступлением считается любое преступление, в результате которого могут быть получены незаконные доходы.