Английский - русский
Перевод слова Offence
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Offence - Преступление"

Примеры: Offence - Преступление
It also recommended amending the Military Criminal Code to include the offence of torture. Он также рекомендовал внести поправки в Военно-уголовный кодекс, с тем чтобы включить в него преступление пыток.
A procedure for obtaining diplomatic assurances is applied for the extradition of persons who have committed an offence. При экстрадиции лиц, совершивших преступление применяется процедура предоставления дипломатической гарантии.
The penalty may not, however, exceed by more than half the maximum penalty stipulated for the most serious offence. Однако судья не может увеличить его более чем на половину максимального наказания, предусмотренного за это преступление.
The Chilean Criminal Code covers the offence of torture under the designation "unlawful physical or mental coercion". Уголовный кодекс Чили предусматривает преступление пытки, называя его "истязание или незаконное принуждение".
Finally, the offence of desertion is punished by article 66 of the Military Penal Code. Наконец, преступление, состоящее в дезертирстве, карается статьей 66 Военно-уголовного кодекса.
The Committee was concerned that no Israeli law established the offence of torture as defined in the Convention. Комитет обеспокоен тем, что ни в одном из законов Израиля преступление пытки не определено так как в Конвенции.
She requested a breakdown of the figures for the two offences and asked whether the offence of infanticide included abortion. Она просит представить разбивку этих данных по двум соответствующим категориям преступлений и спрашивает, включает ли в себя преступление детоубийства аборт.
Any offence committed in pursuance of terrorist goals was regarded as an aggravating circumstance. Любое преступление, совершаемое в террористических целях, рассматривается как отягчающее обстоятельство.
The justice system includes the Military Prosecutor-General and courts, which determine whether conduct constitutes an offence and apply the corresponding sanctions and reparations. Судебная система включает Верховную военную прокуратуру и суды, которые определяют, квалифицируется ли поведение военнослужащих как преступление, и применяют соответствующие санкции и выплачивают компенсации.
Several countries provide their courts with jurisdiction over their own nationals regardless of the place where the offence has been committed. Ряд стран наделяют свои суды юрисдикцией в отношении своих собственных граждан вне зависимости от того места, где было совершено преступление.
Accordingly, the offence of torture under common article 3 of the Geneva Conventions is also included within the concept of cruel treatment. Таким образом, преступление пытки, в соответствии со статьей З, общей для Женевских конвенций, также включено в понятие жестокого обращения.
Oaxaca 1 sentence for the offence of bodily harm вынесен один приговор за преступление, связанное с нанесением телесных повреждений
Criminal legislation in the State of Aguascalientes includes the offence of enforced disappearance of persons, punishable with 10-30 years' imprisonment. Уголовное законодательство штата Агуаскальентес предусматривает преступление, связанное с насильственным исчезновением людей, которое карается 10 - 30 годами тюремного заключения.
And it's your third offence, according to this charge sheet. И это твое третье преступление, согласно полицейскому протоколу.
You're looking at... first offence - five years. Ты потянешь на... первое преступление - пять лет.
Sleeping on duty's a serious offence. Сон на посту - серьезное преступление.
This offence is clearly so serious, only custody is appropriate. Это преступление настолько серьезно, что целесообразно только заключение под стражу.
Prevention of Corruption Act (Cap 131) provides for the offence of corruption and its punishment. Закон о борьбе с коррупцией (глава 131), который направлен на преследование и наказание за преступление коррупции.
If such a suspected offence is confirmed, it is recorded as an instance of politically motivated crime in the crime statistics. Если подозрения подтверждаются, то соответствующее преступление регистрируется в статистике преступности в качестве политически мотивированного преступления.
In Peru it was required that the offence intended to be committed on Peruvian territory represent a threat to public security and peace. В Перу требуется, чтобы преступление, которое планируется совершить на перуанской территории, представляло собой угрозу общественной безопасности и миру.
Any person who commits an offence outside Zambia is deemed to have committed that offence in Zambia if: Любое лицо, которое совершает преступление за пределами Замбии, считается совершившим это преступление в Замбии, если:
An offence against peace or humanity or an offence covered by the international conventions to which Romania is a party; преступление против мира и человечности или преступление, охватываемое международными конвенциями, участницей которых является Румыния;
An offence by an inciter and abettor is deemed to have been committed both where the act of complicity was committed and where the offence by the offender is deemed to have been committed. З) Преступление, совершенное подстрекателем и пособником, считается совершенным там, где имело место соучастие, и где совершенное преступником преступление считается совершенным.
Co-perpetrators are liable under an article of the special section of the Criminal Code for the offence jointly committed by them, without reference to article 33 (types of accomplices in an offence) of the Code. Соисполнители отвечают по статье Особенной части УК РФ за преступление, совершенное ими совместно, без ссылки на статью ЗЗ "Виды соучастников преступления" УК РФ.
Section 4, paragraph 4 CL provides for extraterritorial jurisdiction over an offence committed outside the national territory, in the cases provided for in international agreements by which Latvia is bound "irrespective of the laws of the State in which the offence has been committed". Пункт 4 раздела 4 Уголовного кодекса предусматривает распространение экстерриториальной юрисдикции на преступления, совершенные за пределами национальной территории в случаях, предусмотренных международными договорами, которые Латвия обязана выполнять "независимо от законодательства государства, в котором было совершено преступление".