Английский - русский
Перевод слова Offence
Вариант перевода Преступление

Примеры в контексте "Offence - Преступление"

Примеры: Offence - Преступление
The Act elaborates that its extent and application would include any person who commits an offence beyond India. В Законе уточняется, что его действие и применение распространяются на любое лицо, совершившее преступление за пределами Индии.
Further, it is an offence to aid, abet and facilitate the commission of a terrorist act. Кроме того, оказание помощи, подстрекательство и содействие совершению террористического акта квалифицируются как преступление.
The cancer of corruption should be vigorously combated as an impediment to growth and an offence against the poor. Необходимо решительно бороться с раковой опухолью коррупции, которая мешает росту и представляет собой преступление против бедняков.
Those committing an offence when aged between 14 and 16 may incur criminal liability for certain grave offences. Лица, совершившие преступление в возрасте от 14 до 16 лет, подлежат уголовной ответственности за совершение некоторых особо тяжких преступлений.
A Tunisian may be brought to trial if he has committed an offence categorized as terrorist outside Tunisian territory. Гражданин Туниса может быть привлечен к ответственности, если он совершил преступление, квалифицируемое как террористическое, за пределами территории Туниса.
It is further required that the offence be committed by using the mass media and that there be significant public interest in prosecution. Дополнительное требование состоит в том, что преступление должно быть совершено с использованием средств массовой информации и должна иметься значительная общественная заинтересованность в судебном преследовании.
The motive is the reason that has caused an individual to commit an offence. Мотив представляет собой ту причину, которая заставила преступника пойти на преступление.
The offence is one which could only be committed in circumstances which would normally give rise to the immunity. Данное преступление таково, что оно может быть совершено только в обстоятельствах, которые обычно не дают оснований для иммунитета.
Also the financing of terrorism is a punishable act, irrespective of whether a terrorist offence is committed. Финансирование терроризма также является наказуемым деянием, независимо от того, было ли совершено террористическое преступление или нет Уголовного кодекса).
All States reported that the crime of kidnapping was regarded as a serious offence. Все государства сообщили, что преступное похищение людей квалифицируется как особо тяжкое преступление.
(b) None of the terrorist offences indicated in the preceding article shall be regarded as a political offence. Ь) ни одно из террористических преступлений, о которых говорится в предыдущей статье, не может рассматриваться как преступление политического характера.
The Committee notes with satisfaction that the Citizen Security Act defines domestic violence as a distinct offence. Комитет с удовлетворением отмечает, что Закон о гражданской защите квалифицирует насилие в семье как отдельное уголовное преступление.
Money laundering is an offence under the Penal Code, chapter 32, paragraph 1, subparagraph 2. «Отмывание денег» квалифицируется как преступление в соответствии с подпунктом 2 пункта 1 главы 32 Уголовного кодекса.
Section 257 A of the Crimes Act 1961 is the general offence of money-laundering. В разделе 257 A закона об уголовной ответственности 1961 года квалифицируется общее преступление отмывания денег.
If a person conspires to commit a torture offence, then they are taken to have committed the offence of conspiring to commit the torture offence, and may be punished as if they had committed the torture offence. Если лицо вступает в тайный сговор с целью совершения преступления, заключающегося в применении пыток, то оно считается совершившим преступление, заключающееся в тайном сговоре с целью совершения преступления пытки и может быть наказано, как если бы оно совершило преступление, заключающееся в применении пыток.
For Mexico, illicit trafficking in migrants is a particularly serious offence, because it jeopardizes the life and the security of migrants. В Мексике незаконная торговля мигрантами рассматривается как особо тяжкое преступление, поскольку она ставит под угрозу жизнь и безопасность мигрантов.
The Public Order Act sets out this legislation and the Penal Code defines the offence of sedition. Такое законодательство представлено Законом об охране общественного порядка, а Уголовный кодекс определяет такое преступление как подстрекательство к мятежу.
Kazakhstan's criminal legislation does not directly establish responsibility for torture as a separate offence. Уголовным законодательством Республики Казахстан не предусмотрена ответственность непосредственно за пытки как за отдельное преступление.
The First Schedule of offences in the Extradition Act does not contain the offence of torture. В первом перечне преступлений, содержащемся в Законе об экстрадиции, не предусмотрено такое преступление, как пытка.
Foreign nationals or citizens who, while in a foreign country, commit an offence against... a Venezuelan national'. Иностранные подданные или граждане, которые совершают в другой стране какое-либо преступление против... одного из граждан этой страны...".
An offence committed by a group of persons in the territory of a number of States raises the question of establishing Kazakhstan's jurisdiction. В тех случаях, когда преступление совершено группой лиц на территории нескольких государств, возникает вопрос установления юрисдикции Республикой Казахстан.
If such an offence was committed in the public sector, the law required an investigation into the matter, which could lead to dismissal. Если такое преступление совершается на государственной службе, то закон требует проведения расследования, что может привести к увольнению.
It set the maximum prison sentence for the offence at 16 years. В качестве максимального наказания за это преступление в нем предусмотрено тюремное заключение сроком на 16 лет.
It is only for the offence of murder that the death sentence is mandatory. Смертный приговор назначается в обязательном порядке только за такое преступление, как умышленное убийство.
These provisions regulate the enforcement of criminal legislation of Serbia if an offence has been committed in its territory. Эти положения регламентируют порядок применения уголовного законодательства Сербии в случае, если преступление было совершено на ее территории.