Английский - русский
Перевод слова Offence
Вариант перевода Правонарушение

Примеры в контексте "Offence - Правонарушение"

Примеры: Offence - Правонарушение
Section 10 establishes an offence of non-reporting. Согласно статье 10 несообщение об этом представляет собой правонарушение.
The offence of conspiracy to import or export narcotics illegally no longer exists. Правонарушение, заключающееся в сговоре с целью незаконного ввоза или вывоза наркотиков, в законе более не упоминается.
Perpetrators committing family violence also receive higher fines (aggravated minor offence). На виновных в совершении насилия в семье также налагаются более высокие штрафы (мелкое правонарушение с отягчающими обстоятельствами).
No-one was charged with this offence. Никто не был привлечен к ответственности за это правонарушение.
The Law also states that racist and xenophobic motivation for any offence constitutes an aggravating circumstance. Закон также гласит, что если правонарушение совершено на почве расизма или ксенофобии, то это является отягчающим обстоятельством.
There is no consistency between different military legal systems with regard to what is meant by the term "military offence". Нет единства между различными военными правовыми системами в отношении толкования значения термина «военное правонарушение».
The two had been sentenced for a minor offence and placed in detention, as they had been unable to pay the relevant fine. Они были осуждены за мелкое правонарушение и взяты под стражу, поскольку не имели возможности заплатить соответствующий штраф.
It may in some circumstances constitute an administrative offence, but it does not deprive migrants of their human rights entitlements. Они могут в определенных обстоятельствах представлять собой административное правонарушение, но это не лишает мигрантов их прав человека.
Any person importing or exporting the aforesaid Chinese medicines without a license may commit an offence under the Import and Export Ordinance. Любое лицо, импортирующее или экспортирующее без лицензии упомянутые выше лекарства, может в соответствии с Указом об импорте и экспорте совершить правонарушение.
If it has not been habitual, violence is characterized as an offence which, in itself, stands in contrast to international law. В случае его отсутствия насилие квалифицируется как мелкое правонарушение, что противоречит подходу, применяемому в международном праве.
He was surprised to note that the offence of racial discrimination was prosecuted through civil proceedings. Он с удивлением отмечает, что такое правонарушение, как расовая дискриминация, разбирается в гражданских судах.
The Committee had also received reliable reports that women had been arrested for that offence even on private premises. Комитет также получил надежные сообщения о том, что женщины арестовывались за это правонарушение даже в частных жилищах.
Further, Article 30 stipulates that any person who contravenes any of those provisions commits an offence. Статья 30 устанавливает, что всякое лицо, нарушающее любое из этих положений, совершает правонарушение.
Only unfair trade practices (e.g. dumping) constituted an offence and were sanctioned by a fine or imprisonment. Только недобросовестная торговая практика (например, демпинг) представляла собой правонарушение, наказуемое штрафом или лишением свободы.
Apart from this non-liability immunity, politicians may be investigated, prosecuted and sentenced for any offence. Несмотря на этот иммунитет, в отношении политиков могут проводиться расследования, судебные преследования и они могут быть осуждены за любое правонарушение.
It is not necessary that the predicate offence has been committed in Sweden. Основное правонарушение может быть совершено и за пределами Швеции.
In these cases, the perpetrator of a minor offence must be taken into custody without delay. В этих случаях лицо, совершившее мелкое правонарушение, должно быть незамедлительно задержано.
The perpetrator of a minor offence under article 63, paragraph 1, must be brought in without delay. Лицо, совершившее мелкое правонарушение, по смыслу пункта 1 статьи 63 должно быть незамедлительно задержано.
It recommended that article 155 be amended to explicitly state that all corporal punishment constitutes an offence. Он рекомендовал внести поправку в статью 155, чтобы та прямо указывала, что любые телесные наказания представляют собой правонарушение.
Anyone who commits an offence alone or with others; Тот, кто совершает правонарушение один или вместе с другими лицами;
Moreover, the Code provides that an accomplice is liable to the penalty prescribed for the offence, unless otherwise provided for by law. Кроме того, кодекс предусматривает, что соучастник подлежит наказанию за правонарушение, если иное не предусмотрено законом.
In the event of an offence discovered in flagrante the complaint may be submitted to any police officer present. В случае если правонарушение раскрыто на месте преступления, то заявление может быть подано любому присутствующему работнику полиции .
The LPLCC has redefined this offence to ensure compliance with the provisions of the UNCAC. В ЗПБК данное правонарушение было переквалифицировано в соответствии с положениями КПК ООН.
Corporal punishment of children was a specific offence under domestic legislation. Во внутреннем законодательстве телесные наказания детей классифицируются как отдельное правонарушение.
Article 6 of the Criminal Code expressly forbade trying a person twice for the same offence. Статья 6 Уголовного кодекса прямо запрещает судить лицо дважды за одно правонарушение.