Английский - русский
Перевод слова Material
Вариант перевода Материал

Примеры в контексте "Material - Материал"

Примеры: Material - Материал
The Board complements this material with its own investigation of the vehicles involved and of the scene of the crash, and interviews with the parties involved therein as well as any witnesses, the police and the rescue team. Совет дополняет этот материал своими собственными осмотрами транспортных средств, участвовавших в дорожно-транспортном происшествии, и места происшествия и собеседованиями с участвовавшими сторонами, а также с любыми свидетелями, сотрудниками полиции и членами оперативно-спасательных групп.
It however regrets that the exceptional report was long overdue, provided limited and vague information and did not address adequately all the questions posed by the Committee, and that the supplementary material reached the Committee only two days prior to the dialogue. В то же время он сожалеет, что представляемый во внеочередном порядке доклад был серьезно задержан, содержит ограниченную и расплывчатую информацию и не отвечает должным образом на все вопросы, заданные Комитетом, и что дополнительный материал был получен Комитетом всего за два дня до начала диалога.
While this material is a good starting point for the development of a case digest, it is not yet sufficient as a basis for a compilation as requested by the Conference. Хотя этот материал представляет собой хорошую отправную точку для подготовки обзора дел, он тем не менее пока недостаточен для того, чтобы стать основой для компиляции, о которой просила Конференция.
Any such material provided before withdrawal should so far as possible be returned, with this being enforced by the Security Council. [9.21-22] Любой такой материал, предоставленный до выхода, должен быть возвращен как можно скорее, и правоприменение в этом отношении обеспечивается Советом Безопасности [9.21-22];
2.1.1. "Sample unit" means part or all of the retro-reflective material intended to be used to achieve the markings defined in paragraphs 2.1.1. 2.1.1 "образец" означает часть светоотражающего материала или весь материал, предназначенные для использования с целью нанесения маркировки, определение которой приведено в пункте 2.1.1;
The FMCT could contain an irreversibility provision, that once nuclear material and facilities become subject to non-explosive use and verification commitments they would retain this status in perpetuity. ДЗПРМ мог бы содержать положение о необратимости на тот счет, что, как только ядерный материал и объекты становятся предметом невзрывного использования и верификационных обязательств, то они сохраняли бы этот статус навечно;
The European Union looked forward to timely publication of the second volume later in 2010, well before the twenty-fifth anniversary in April 2011 of the tragic Chernobyl accident, as new material on the accident was contained in that volume. Европейский союз надеется на своевременную публикацию второго тома в конце 2010 года, задолго до двадцать пятой годовщины (апрель 2011 года) трагической чернобыльской аварии, поскольку в данном томе содержится новый материал по этой аварии.
2.3.5. "Friction material" means the product of a specified mixture of materials and processes which together determine the characteristics of a brake lining; 2.3.5 "фрикционный материал" означает материал из специальной смеси материалов, обработанных посредством специальных процессов, которые вместе определяют характеристики тормозной накладки;
It recalls that a real risk of a violation of an individual's rights means that it must be "the necessary and foreseeable consequence of the deportation", which the material submitted does not support such a conclusion. Оно напоминает, что реальная угроза нарушения прав какого-либо лица означает, что такое нарушение должно являться "неизбежным и предсказуемым последствием высылки" и что представленный материал не подтверждает такого вывода.
Accordingly, it was essential for them to use reliable sources of information that were not confined to the Western media and that did not politicize their material or seek to lead their audiences into error by distorting facts. В связи с этим крайне важно, чтобы они использовали надежные источники информации, которые бы не ограничивались западными средствами массовой информации и не политизировали их материал или пытались ввести свои аудитории в заблуждение путем искажения фактов.
It finds that the material in front of it does not disclose arbitrariness and concludes that the authors' rights under article 26 to equality before the law and to the equal protection of the law have not been violated. Он полагает, что представленный ему материал не свидетельствует о произвольности, и приходит к заключению, что права авторов на равенство перед законом и равную защиту закона согласно статье 26 нарушены не были.
It was unclear which text to adopt because the document submitted contained both working material and recommendations, and also because the delegations interpreted differently the content of the fifty-second session of the Specialized Session. Представляется неясным, какой текст принимать, поскольку представленный документ и рабочий материал и рекомендации, а также потому, что делегации по-разному интерпретировали содержание пятьдесят второй сессии Специализированной секции.
Background material for Agenda item 5 contained options for sequencing the work envisaged for 2007 and 2008, timeline of the main outputs in 2007, and a tentative outline of the Comparative Review envisaged for 2007. Справочный материал по пункту 5 повестки дня содержит варианты определения последовательности работы, запланированной на 2007 и 2008 годы, график получения основных результатов в 2007 году, а также предварительный план намеченного на 2007 год сравнительного обзора.
The available material constituted a basis on which to continue consultations on the issue and, as Friend of the Chair on mines other than anti-personnel mines, he stood ready to assist in finding language acceptable to all delegations. Наличный материал составляет основу для продолжения консультаций по этой проблеме, и как друг Председателя по минам, отличным от противопехотных, он готов содействовать нахождению формулировки, приемлемой для всех делегаций.
The set-up that has been put in place is such that if any material is suspected to be radioactive, it will be examined, packed and sealed by the competent Authority which in this case is the Radiation Protection Authority. Была введена в действие процедура, согласно которой в случае наличия подозрений в отношении того, что какой-либо материал является радиоактивным, он будет досматриваться, упаковываться и опечатываться соответствующим органом, каковым в данном случае является Управление радиационной защиты.
The three criteria represent a logical progression; one naturally begins with the text, followed by the context and then other matters, such as subsequent material and object and purpose of the treaty. Три критерия составляют логическую прогрессию: начинают, естественно, с текста, затем следует контекст, а потом и другие вещи, такие как последующий материал и объект и цель договора.
Lead is a commonly used material for tire balancers; however, lead has significant adverse human health effects such as being a probable human carcinogen, and can cause adverse neurological, reproductive, and development symptoms. В устройствах балансировки колес широко применяется свинец, однако этот материал оказывает сильное вредное воздействие на здоровье человека, так как, предположительно является канцерогенным и может привести к появлению симптомов нарушений в неврологической, репродуктивной сфере и в сфере развития организма.
According to the State party, the author's lawyers attempted to get him to file the required material so that his Answer would not be struck, and to get instructions from the author in order to commence the appeal within the statutory deadlines. По утверждению государства-участника, адвокаты автора попытались убедить его в необходимости зарегистрировать весь имеющийся материал, чтобы его ответ не был бы изъят из дела, и получить от него указание начать процесс апелляции в установленные законом сроки.
Most often the research in question is carried out at the beginning of the work of the Commission on a particular topic, and this in turn provides useful material for the special rapporteurs during the initial stages of their work. Чаще всего соответствующие исследования проводятся на начальном этапе работы Комиссии над той или иной темой, что в свою очередь дает полезный материал для специальных докладчиков на начальных этапах их работы.
The material will be easily accessible and will combine information with the pupil's own experiences and thoughts in order to promote the elimination of gender specific barriers to the integration of girls and boys with an ethnic minority background into the Danish society. Этот материал, изложенный в доступной для учащихся форме, будет сочетать информацию и собственные опыт и мысли учащихся, с тем чтобы содействовать устранению конкретных барьеров гендерного характера, препятствующих интеграции в датское общество девочек и мальчиков из числа этнических меньшинств.
The occurrence of corrosion at low temperatures and in tanks made of austenitic materials is unlikely, but cannot be ruled out in the event of any impurities or if the optimum material has not been used or the tank has not been treated as well as possible. Появление коррозии при низких температурах и внутри цистерн, изготовленных из аустенитных материалов, и не может быть исключено, если присутствуют какие-либо примеси либо если не был использован оптимальный материал или цистерна не была обработана максимально тщательно.
A special section will be developed on the Ombudsman website, in order to advise staff on the availability of mediation services, and the current outreach material will be revised in order to further expand on the characteristics and goals of mediation. На веб-сайте Омбудсмена будет разработан специальный раздел для оказания помощи сотрудникам в выборе посреднических услуг, а предлагаемый в настоящее время информационный материал будет обновлен с целью дальнейшего расширения характеристик и целей посредничества.
Under the Agreement, the Center for Marine Microbial Ecology and Diversity of the University of Hawaii has been issued a non-exclusive research licence to a patented technology directed to the sequencing of DNA from life forms in exchange for genetic material from samples in and around Hawaii. По этому соглашению Центр морской микробной экологии и разнообразия Гавайского университета выдал неэксклюзивную исследовательскую лицензию на запатентованную технологию, позволяющую секвенировать ДНК из биологических организмов, в обмен на генетический материал из образцов, полученных на Гавайях и в их акватории.
(ADR/ADN:) In the definition of "Composite IBC with plastics inner receptacle", in the Note, insert "material" after "Plastics" and delete", etc". (ДОПОГ/ВОПОГ:) В примечании, относящемся к определению термина "Составной КГСМГ с пластмассовой внутренней емкостью" вместо слова "Пластмасса" читать "пластмассовый материал" и исключить слова "и т.п.".
After enrichment it should not be stored in this form which would be appropriate feeding material for further enrichment beyond 20%.} После обогащения этот материал не должен храниться в этой форме, поскольку он явился бы подходящим сырьевым материалом для дальнейшего обогащения свыше 20 процентов.}