Английский - русский
Перевод слова Material
Вариант перевода Материал

Примеры в контексте "Material - Материал"

Примеры: Material - Материал
In that regard, every year the Government, internal-affairs bodies and the Procurator-General of the Republic study the extent to which laws governing the rights of women are being respected, and subsequently the collated material is discussed at a coordination meeting of law enforcement bodies. В этом плане Правительством, органами внутренних дел и Генеральной прокуратурой республики ежегодно изучается состояние соблюдения законов, регламентирующих права женщин, затем обобщенный материал обобщается на координационном совещании правоохранительных органов.
It is important that the healthy material is of high quality and does not contain unintended faults, as these will have to be removed (rogued) prior to the training event. Важно, чтобы здоровый посадочный материал обладал высоким качеством и не содержал нежелательных дефектов клубней, поскольку клубни с ними необходимо будет удалить (выполоть) до учебного мероприятия.
In waste incineration, the removal efficiency of the controls may be enhanced by adsorbing the mercury vapours from the combustion chamber onto acid gas adsorbent material or other adsorbents and then removing the particle-phase mercury. При сжигании отходов эффективность улавливающих устройств может быть улучшена адсорбированием паров ртути из камеры сжигания на адсорбирующий материал для кислого газа или другие адсорбенты и затем удалением частиц, содержащих ртуть.
Following sediment excavation, the programme proposed to treat the residual contamination in remaining sediments with bioremediation techniques and the excavated material using high temperature thermal desorption at a number of facilities to be constructed for that purpose. В рамках программы после выемки осадочных отложений породы со следами остаточного загрязнения предлагается подвергнуть обработке с использованием методов биовосстановления, а извлеченный материал обрабатывать методом высокотемпературной термодесорбции на ряде объектов, подлежащих сооружению с этой целью.
Only for a state with both a comprehensive safeguards agreement and an Additional Protocol in force, when all necessary evaluations have been completed, does the Agency draw the broader conclusion that all nuclear material in the State has remained in peaceful activities. Только в отношении государств, где действует и всеобъемлющее соглашение о гарантиях, и дополнительный протокол, Агентство может вынести более широкое заключение о том, что любой ядерный материал в таких государствах по-прежнему применяется в мирных целях, после проведения Агентством всех необходимых оценок.
The material was also sent to Toray, which confirmed, on the basis of forensic analysis, that the carbon fibre fell above the control thresholds established in lists cited in resolution 1929 (2010). Кроме того, этот материал был направлен компании «Тогау», которая на основании проведенной экспертизы подтвердила, что параметры углеволокна превышают контрольные пороги, установленные в списках, упоминаемых в резолюции 1929 (2010).
The Handbook on Identity-related Crime was developed by UNODC as a resource material to be used in technical assistance programmes and capacity-building activities with a view to increasing expert knowledge regarding relevant legal, institutional and operational issues. ЮНОДК подготовило Справочник по преступлениям с использованием личных данных, представляющий собой справочный материал для использования при осуществлении программ оказания технической помощи и проведения мероприятий по созданию потенциала в целях расширения экспертных знаний по соответствующим правовым, организационным и оперативным вопросам.
The Handbook was produced pursuant to Economic and Social Council resolutions 2004/26, 2007/20 and 2009/22, in which the Council called for the development of useful practices and guidelines or other material on identity-related crime. Этот Справочник был подготовлен во исполнение резолюций Экономического и Социального Совета 2004/26, 2007/20 и 2009/22, в которых Совет призвал разработать полезные виды практики и руководящие принципы или другой материал по преступлениям с использованием личных данных.
The third arm of the ethics training is preparation of customized modules, which will allow country and regional offices to cover the same material that has been covered in the face-to-face all-day training sessions based on the Oath of Office. Третьим направлением подготовки по вопросам этики является разработка специализированных программ, которые позволят страновым и региональным отделениям охватить тот же самый материал, который был охвачен рассчитанными на весь день аудиторными занятиями, посвященными присяге Организации Объединенных Наций, принимаемой при вступлении в должность.
The filter surface shall consist of a material that is hydrophobic and inert towards the components of the exhaust gas (fluorocarbon coated glass fibre filters or equivalent). Поверхность фильтров должна быть изготовлена из гидрофобного материала, химически инертного по отношению к компонентам отработавших газов (политетрафторэтилен или аналогичный материал).
The bag material shall be such as to affect neither the measurements themselves nor the chemical composition of the gas samples by more than +- 2 per cent after 30 minutes (e.g.: laminated polyethylene/polyamide films, or fluorinated polyhydrocarbons). 4.1.2.10.2 Материал, из которого изготовлены мешки, не должен влиять ни на сами измерения, ни на химический состав проб газов по прошествии 30 минут более чем на +-2% (например, слоистые полиэтиленовые/полиамидные пленки или фторпроизводные полиуглеводороды).
Facilities mentioned in his regard were enrichment and repossessing facilities that produced material for weapons purposes, conversion facilities were also mentioned. В этом контексте упоминались объекты по обогащению и переработке, которые производят материал для оружейных целей, и также упоминались конверсируемые объекты.
Several speakers reported that the use of diagnosis, experience-based surveys and risk assessments prior to the design and implementation of initiatives allowed for the creation of educational material that addressed the specific concerns and perceptions of the target group. Ряд выступавших сообщили о том, что проведение диагностических обследований, основанных на имеющемся опыте, и оценок риска до разработки и осуществления инициатив позволяет создать учебный материал, отражающий основные озабоченности и восприятия конкретной целевой группы.
And it's probably the case that this material has washed off the highlands of Titan through these channels that we saw, and has drained over billions of years to fill in low-lying basins. И, вероятно, это тот случай, когда этот материал был смыт с возвышенностей Титана через каналы, которые мы видели, и стекал на протяжении миллиардов лет, что бы заполнить низменные котловины.
It's hard enough to learn to get the skills, try to learn all the material you have to absorb at any task you're taking on. Освоить навыки довольно сложно, попробуйте выучить весь материал, который вам следует усвоить по любой задаче, за которую вы берётесь.
And then you can either cut that out and sew it conventionally, or you can use the wet material to form it around a three-dimensional shape. Потом можно либо вырезать из неё куски и сшивать их как обычную ткань, либо брать влажный материал и формировать его вокруг трёхмерной модели.
YouTube cares deeply about the rights of content owners, but in order to give them choices about what they can do withcopies, mashups and more, we need to first identify whencopyrighted material is uploaded to our site. YouTube весьма внимательно подходит к вопросу об авторскихправах владельцев контента. Но, чтобы дать им возможность выборадействий относительно копий, mashup и прочего. нам сначаланеобходимо установить, что материал, загруженный на наш сайт, защищен авторским правом.
And once that happened, once this material was in Latin, itformed the basis for mathematics textbooks for almost 600years. Как только это произошло, как только этот материал сталдоступен на латыни, он лёг в основу учебников математики наследующие почти 600 лет.
Failure to support the "polluter-pays" principle may, by default, lead to punishing the finder or holder of the material in the scrap recovery/recycling sector, thereby providing a disincentive to good detection. Отсутствие механизмов обеспечения применения этого принципа может привести к тому, что сторона, обнаружившая такой материал в процессе сбора/переработки лома или обладающая таким материалом, будет находиться в невыгодном положении, в результате чего исчезнут стимулы для эффективного обнаружения.
Modification of relevant regulations would require anyone acquiring radioactive material to provide input to a state-operated database and, in addition, the status of the companies will be monitored. В случае внесения изменений в соответствующие правила любое лицо, приобретающий радиоактивный материал, должно будет передавать соответствующую информацию в государственную базу данных, а также должен будет проверяться статус компаний.
Determine if any of the hazardous waste containers appear to be swollen. This is an indication that the material inside the containers may be under extreme pressure. Осмотр контейнеров с опасными отходами на предмет выявления возможных вздутий, которые могут свидетельствовать о том, что материал внутри контейнеров находится под сильным давлением.
The nuclear material that remains at Location C is mostly natural uranium, some depleted uranium and some low enriched uranium waste, which is required to be subject to IAEA monitoring and verification under the above-referenced Security Council resolutions. Оставшийся в местоположении С ядерный материал в основном представляет собой природный уран, а также некоторое количество обедненного урана и низкообогащенные урановые отходы, на которые в соответствии с вышеупомянутыми резолюциями Совета Безопасности должен распространяться режим наблюдения и контроля МАГАТЭ.
An example of our policy is our joint project with the United States on the safe transportation of fresh highly enriched fuel of the BN-350 reactor and its reprocessing into low-grade nuclear material. Одним из примеров такой политики Казахстана является реализуемый совместно с Соединенными Штатами проект под названием «Безопасная транспортировка и переработка свежего высокообогащенного топлива реактора БН-350 в низкообогащенный ядерный материал».
The Agency continues to be unable to verify the Democratic People's Republic of Korea's declaration that all nuclear material subject to safeguards in the country has been declared to the Agency. Агентство по-прежнему не имеет возможности проверить точность и полноту представленного Корейской Народно-Демократической Республикой первоначального заявления относительно того, что весь ядерный материал, подлежащий постановке под гарантии в этой стране, был заявлен Агентству.
The proposed composite material, produced by the addition to a nematic liquid crystal of small particles of the polymer poly(2-methyl-5-vinylpyridine) and the mesogenic stabilizer heptyloxybenzoic acid, has high structural stability and improved electrooptical parameters. Предложенный композитный материал, полученный добавлением к нематичесскому жидкому кристаллу малых частиц полимера пoли(2-мeтил-5-винилпиpидин) и стабилизатора гептилоксибензойной кислоты с мезогенным свойством, обладает высокой стабипьностыо структуры и улучшенными электрооптическими параметрами.