| The material relating to the comments of States parties on the Committee's concluding observations would appear under that heading. | В этот подраздел будет включен материал, касающийся замечаний государств-участников на заключительные соображения Комитета. |
| While briefly summarizing results from previous intergovernmental meetings, new material would be added to each report. | Наряду с кратким изложением результатов предыдущих межправительственных совещаний в каждом докладе будет содержаться новый материал. |
| Considerable material has already been exchanged within the group and will form the basis of legislative and procedural guidelines. | Группой собран значительный материал, который будет положен в основу разра-ботки законодательных и процессуальных принципов. |
| But this material is in fully encapsulated condition and poses no risk to occupants. | Однако этот материал полностью капсулирован и не создает опасности для работающих в них людях. |
| That material has been requested by trainers from more than 80 countries across all WHO regions. | С просьбой предоставить этот материал обратились инструкторы из более чем 80 стран всех регионов деятельности ВОЗ. |
| It was usually used where material was sought in a form admissible in evidence. | Обычно к ней прибегают в случае, если требуется материал в форме, приемлемой в качестве доказательства. |
| As a result, research often yields material with little practical application in the work of environmental services. | В результате выполняемые научные работы нередко представляют материал, мало применяемый в практической деятельности экологических служб. |
| Waste material undergoing internal recycling, i.e. directly at the place of generation, is excluded. | Исключается отходный материал, проходящий внутреннюю рециркуляцию, т.е. непосредственно на месте образования. |
| When they were, background material drawn on for the compilation was more complete. | Когда они публикуются, справочный материал, служащий основой для подборки, отличается большей полнотой. |
| Numerical material should not be confined to absolute quantities accompanied by the appropriate symbols and values. | Цифровой материал не должен ограничиваться приведением абсолютных величин, сопровождаемых соответствующими символами и значениями. |
| This material is for the internal use of the Commission and is without prejudice to the respective positions of the parties. | Этот материал предназначен для внутреннего пользования Комиссии без ущерба для соответствующих позиций сторон. |
| If the material ignites, the radiator is put aside three seconds afterwards. | Если материал воспламеняется, то через три секунды после его возгорания калорифер отводится в сторону. |
| The group would like to express its appreciation for this most helpful supplementary material. | Группа хотела бы выразить признательность за этот в высшей степени полезный дополнительный материал. |
| Participants inquired whether material from individual mandates could be submitted for circulation at the Conference. | Участники совещания поинтересовались, могут ли обладатели индивидуальных мандатов представить материал для распространения на Конференции. |
| Mr. Weissbrodt then presented his working paper, "Draft universal human rights guidelines for companies", and its background material. | Затем свой рабочий документ "Проект универсальных основных принципов в области прав человека для компаний" и справочный материал к нему представил г-н Вайсбродт. |
| "Approval" signifies that the material has been subjected to line-by-line discussion and agreement. | "Одобрение" означает, что материал был обсужден и согласован построчно. |
| Absorption is the process whereby a material transferred from one phase to another interpenetrates the second phase. | Абсорбция - это процесс, в ходе которого материал, переносимый с одной фазы на другую, проходит через вторую фазу. |
| The meeting agreed on the value and importance of new mandate-holders being briefed and provided with induction material. | Совещание согласилось с ценностью и важностью того, чтобы новых обладателей мандатов вводили в курс дел и предоставляли им справочный материал. |
| Part III of the Code contains related guidance and explanatory material. | В части III Кодекса содержатся соответствующие руководящие указания и разъяснительный материал. |
| (b) Part of the ceiling (vaulted section) had been sprayed with vermiculite which contains asbestos material. | Ь) часть потолка (сводчатая секция) была опрыскана вермикулитом, который содержит асбестосодержащий материал. |
| The current ratio is inadequate and does not enable the Section to handle expeditiously and effectively material submitted for processing. | Нынешнее соотношение является неадекватным и не позволяет Секции оперативно и эффективно обрабатывать поступающий материал. |
| Therefore it is necessary to view the material available to the Appeals Chamber from a different and independent perspective. | Поэтому материал, имеющийся в распоряжении Апелляционной камеры, надлежит рассматривать в иной, совершенно независимой перспективе. |
| RF absorber material may be used to damp these reflections. | Для ослабления этих отражений может использоваться материал, поглощающий радиоволны. |
| That might be regretted, although he understood the Special Rapporteur's wish to transfer such material to the commentary. | Об этом можно сожалеть, хотя ему и понятно желание Специального докладчика перенести весь подобный материал в комментарий. |
| Following each inspection, exhaustive reports were drawn up, containing the collected factual material as well as conclusions and suggestions. | После каждой поездки составлялись исчерпывающие доклады, содержащие собранный фактологический материал, а также выводы и предложения. |