Students may request their training material to be provided either in the form of self-paced printed course booklets, by CD, or online download. |
Студенты имеют возможность запрашивать учебный материал либо в форме отпечатанных буклетов, либо на компакт-дисках, либо в режиме онлайновой загрузки. |
Like the Model Law, the proposed logical framework for capacity building should include basic bibliographic material in the field of competition and consumer protection. |
Как и Типовой закон, предлагаемые логические основы укрепления потенциала должны включать в себя основной библиографический материал в области конкуренции и защиты потребителей. |
The Report draws heavily on material produced by the ICRC and by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining as well as on the analysis of other academic commentators. |
Доклад интенсивно опирается на материал, подготовленный МККК и Женевским международным центром по гуманитарному разминированию, а также на анализ со стороны других академических комментаторов. |
It is now decisive that the United Nations inspectors also be provided with this extensive material, insofar as that has not yet happened. |
Теперь самое главное - обеспечить, чтобы инспекторам Организации Объединенных Наций тоже был представлен этот обширный материал, поскольку до сих пор этого сделано не было. |
The commentaries, although containing material of great historical interest, should focus on the measures on which the draft guidelines should be interpreted and applied. |
Комментарии, хотя и содержат материал, представляющий большой интерес с исторической точки зрения, должны быть нацелены на меры, подлежащие толкованию и применению на основании проектов руководящих положений. |
(b) Ensure that any nuclear material is held in accordance with applicable International Atomic Energy Agency safeguards; and |
Ь) обеспечивает, чтобы любой ядерный материал хранился в соответствии с применимыми гарантиями Международного агентства по атомной энергии; и |
On the occasions when Member States provide additional information or clarifications, that material is also incorporated in a way which is intended not to prejudge the position of any State. |
Когда государства-члены представляют дополнительную информацию или разъяснения, этот материал также включается в текст таким образом, чтобы не предвосхищать позицию какого-либо государства. |
(a) Take steps to render harmless the radioactive material, device or nuclear facility; |
а) принимает меры с целью обезвредить радиоактивный материал, устройство или ядерный объект; |
In connection with the project, some 1,350 people were trained in local community development and five training manuals, technical training material and illustrative studies were published. |
В связи с осуществлением этого проекта около 1350 человек прошли подготовку в вопросах местного общинного развития, а также были опубликованы пять учебных пособий, технический учебный материал и наглядные пособия. |
Resolution No. 62/92 of 12 July 1996 establishing "Rules for accounting for and control of nuclear material" and containing norms relating to the National System. |
Решение Nº 62/92 от 12 июля 1996 года, в котором устанавливаются «Правила отчетности за ядерный материал и контроля над ним» и содержатся нормы, касающиеся Национальной системы. |
For example, material for the Millennium Development Goals "We can end poverty 2015" campaign was developed in the six official languages. |
В частности, материал в рамках кампании по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, «Мы можем положить конец нищете к 2015 году» был подготовлен на шести официальных языках. |
Option 5: PM filter material and size |
Вопрос 5: Материал и размер фильтра ТЧ |
The Centre provides technical assistance, organizes workshops, and publishes recommendations and reference material such as the Guidelines for Parliamentary Websites which were issued in 2009. |
Центр оказывает техническое содействие, организует семинары и публикует рекомендации и справочный материал, такой как инструкции для веб-сайтов парламентов, которые были выпущены в 2009 году. |
Technical material: analytical study on improving energy security in Asia and the Pacific |
технический материал: аналитическое исследование по повышению энергетической безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
Genetic material in plants, animals and micro-organisms holds potential for purposes of agriculture, the health and welfare of human beings and environmental protection. |
Генетический материал, содержащийся в растениях, животных и микроорганизмах, может быть использован для целей сельского хозяйства, здравоохранения и обеспечения процветания людей и защиты окружающей среды. |
"Special fissionable material, plus neptunium" |
"Специальный расщепляющийся материал плюс нептуний" |
For safeguards accountancy purposes, nuclear material was considered "irradiated" immediately upon insertion in a reactor core. |
Для целей учета, связанного с гарантиями, ядерный материал считается "облученным" сразу по его введении в активную зону реактора. |
Direct use material in fresh fuel or fresh targets, |
материал прямого использования в свежем топливе или свежих мишенях; |
It includes depleted, natural and low enriched uranium, and thorium, all of which must be further processed in order to produce direct use material. |
Он включает: обедненный, природный и низкообогащенный уран и торий, которые требуют дальнейшей обработки для превращения в материал прямого использования. |
[Introductory material (including objectives, scope and principles)] |
[Вступительный материал (включая цели, сферу охвата и принципы)] |
That material would have been purchased by a unit in country A at a value of 75 and exported to a country B for processing. |
Этот материал покупает единица в стране А по стоимости 75 и экспортирует его в страну В для обработки. |
There will be an opportunity for participants to discuss the background material at a technical briefing to be held on Sunday, 10 May 2009, from 9.30 a.m. to 1 p.m. |
З. У участников будет возможность обсудить этот справочный материал на техническом брифинге, который состоится в воскресенье, 10 мая 2009 года, с 9 ч. 30 м. до 13 ч. 00 м. |
ILO contacts having responsibility for national and regional classifications have been advised that the material was sufficiently final to be used for adapting national classifications in line with ISCO-08. |
Контакты МОТ, ответственные за национальные и региональные классификации, были информированы о том, что этот материал является в достаточной степени окончательным для использования для целей адаптации национальных классификаций в соответствии с МСКЗ08. |
The material of the hoses loading and unloading piping must be able to withstand the expected loads and be suitable for cargo transfer of the respective substances. |
Материал, из которого изготовлены шланги погрузочно-разгрузочные трубопроводы, должен выдерживать предполагаемые нагрузки и подходить для перегрузки соответствующих веществ. |
The highest grading can only be reached if an annotated description is provided with the raw data and if supporting graphic material is provided. |
Наивысшей отметки можно достичь только в том случае, если необработанные данные сопровождаются аннотированным описанием и если представлен вспомогательный графический материал. |