| These include the overall material balance, where there continue to be major inconsistencies. | В их число входит общий материальный баланс, в котором до сих пор не устранены серьезные несоответствия. |
| Figures provided are insufficiently supported to determine a material balance. | Представленные показатели не подкрепляются в достаточной степени, чтобы определить материальный остаток. |
| This would include compensation for material and immaterial damage. | К таким санкциям относится выплата компенсации за материальный и нематериальный ущерб. |
| Such assessments need to include both material and non-material losses. | При проведении таких оценок необходимо учитывать как материальный, так и нематериальный ущерб. |
| The impact caused material damage but no casualties. | Взрыв ракеты причинил материальный ущерб, но жертв среди людей не было. |
| The result was around 150 wounded, considerable material damage and air pollution. | В результате около 150 человек было ранено, был нанесен значительный материальный ущерб и был загрязнен воздух. |
| The attacks caused material damage but no individuals were harmed. | В результате взрывов никто не пострадал, но был причинен материальный ущерб. |
| That arbitrary measure caused significant material damages to Syrian farmers. | Эта произвольная мера причинила серьезный материальный ущерб сирийским фермерам. |
| It is not disputed that the compensable injury includes both material and moral damage. | Нет разногласий по поводу того, что компенсируемый вред охватывает как материальный ущерб, так и моральный вред. |
| On 4 October 2011, several persons stormed the Embassy building, causing significant material damage. | 4 октября 2011 года несколько человек ворвались в здание посольства, причинив значительный материальный ущерб. |
| The vehicle exploded a few moments later, causing material damage. | Через непродолжительное время автомобиль взорвался, в результате чего был причинен материальный ущерб. |
| There were no casualties; the only damage was material. | Никто не пострадал, и был нанесен только материальный ущерб. |
| The attack did not cause any physical injuries or material damage. | В результате нападения ни физический, ни материальный ущерб причинен не был. |
| An armed group opened fire on the central prison in Hasakah, causing material damage. | Вооруженная группа открыла огонь по центральной тюрьме в Хасаке, нанеся материальный ущерб. |
| Two military vehicles and eight civilian vehicles sustained material damage. | Двум военным и восьми гражданским автотранспортным средствам был причинен материальный ущерб. |
| They killed three civilians, wounded five others and caused material damage to the homes around the police station. | Были убиты трое мирных граждан, пятеро получили ранения и был причинен материальный ущерб жилым домам вокруг полицейского участка. |
| The explosion also caused tremendous material damage to property, stores, residential buildings and cars at the site and in the surrounding area. | Взрыв также причинил огромный материальный ущерб находившемуся находившимся вблизи имуществу, поблизости магазинам, жилым домам и автомобилям. |
| In labour disputes, material damages do not always entail moral damages. | В трудовых спорах материальный ущерб не всегда влечет за собой моральный ущерб. |
| The State party was recommended to grant the petitioners an adequate compensation for the material and moral injury suffered. | Государству-участнику было рекомендовано предоставить петиционерам адекватную компенсацию за понесенный материальный и моральный ущерб. |
| Nearly all of the incidents resulted only in material damage. | Практически все эти инциденты повлекли за собой исключительно материальный ущерб. |
| In February, the number of security incidents, including hand grenade explosions increased, causing largely material damage only. | В феврале возросло количество инцидентов, связанных с обеспечением безопасности, в том числе случаев взрыва ручных гранат, повлекших за собой лишь материальный ущерб. |
| In addition, fires broke out and significant material damage occurred at the three sites. | Кроме того, на всех трех позициях вспыхнул пожар, причинивший серьезный материальный ущерб. |
| In addition, 2 shells struck 2 homes in Kafr Killa, causing material damage. | Еще два снаряда попали в два дома в Кафр-Килле, причинив им материальный ущерб. |
| The explosion killed 6 civilians and injured 40 others and caused material damage to stores and vehicles. | В результате взрыва погибли 6 гражданских лиц, ранения получили 40 человек и был нанесен материальный ущерб складам и автотранспортным средствам. |
| Three bullets hit the house; only material damage was caused. | Три пули попали в дом; был причинен только материальный ущерб. |