| However, the material in question was still not objective, accurate, unbiased and scientific. | Вместе с тем, тот материал, о котором шла речь, по-прежнему является необъективным, неточным, предвзятым и ненаучным. |
| Technical material on country profiles on urbanization and housing policies in Oman and Qatar | Технический материал, посвященный сводным данным о позиции стран в отношении политики в области урбанизации и жилья в Омане и Катаре |
| Moreover, the complainant had submitted extensive written material to the Aliens Appeal Board. | Кроме того, заявитель препроводил в Апелляционный совет по делам иностранцев обширный материал в письменном виде. |
| Transfer the radioactive material to ENRESA under the terms established in the Authorization for Transfer. | Передает радиоактивный материал ЭНРЕСА, как это предусмотрено в разрешении на передачу. |
| Keep the radioactive material in custody under safe conditions until it is removed by ENRESA. | Хранит радиоактивный материал в безопасных условиях до его удаления ЭНРЕСА. |
| They should locate and isolate the radioactive material so that it will not interfere with the operation of the radiation detection system. | Они должны локализовать и изъять радиоактивный материал, с тем чтобы он не создавал помех для системы обнаружения радиации. |
| Each material needs a different treatment and the training of technical personnel is critical. | Каждый материал нуждается в особой обработке и подготовка технического персонала имеет крайне важное значение. |
| Both the call centre and website reference material could be updated in real time at any point. | Справочный материал как в распоряжении справочного телефонного центра, так и на веб-сайтах может обновляться в реальном времени в любой момент. |
| embezzles or fraudulently obtains nuclear material; | с) присваивает или обманным путем добывает ядерный материал; |
| They also provide sufficient material to commence negotiations on PAROS, once we finalize the programme of work of the Conference. | Она также дает достаточный материал для начала переговоров по ПГВКП, как только мы финализируем программу работы Конференции. |
| This material is presented below in the order in which the request for additional information was listed in the matrix. | Представленный ниже материал дается в том порядке, в каком дополнительная информация запрашивается в таблице. |
| This material also includes an annual update of wage differences between women and men. | Этот материал также содержит ежегодно обновляемые сведения о различиях в уровне заработной платы женщин и мужчин. |
| At the twentieth session, the Sub-commission continued its consideration of the submission, examined the new material and reviewed the results of its intersessional work. | На двадцатой сессии подкомиссия продолжила свое рассмотрение представления, изучила новый материал и произвела обзор результатов своей межсессионной работы. |
| The material is currently fed in a slurry form, although research is ongoing for the destruction of entire munitions. | В настоящее время материал поступает в виде жидкой массы, хотя ведутся исследования на предмет уничтожения боеприпасов целиком. |
| All material or substance different to that which constitutes the fruit and the peduncle. | Любой материал или вещество, помимо собственно плода и плодоножки. |
| In the case of an individual certificate, the relevant mechanical characteristics of the material standard should serve as the base. | В случае индивидуальной аттестации основой должны служить соответствующие механические характеристики, указанные в базовых стандартах на материал. |
| This material can also be used to protect the outside of the tyre against abrasion in service. | Этот материал может также использоваться для защиты наружной части шины от истирания в процессе эксплуатации. |
| The energy absorbing material may be an integral part of the child seat. | Энергопоглощающий материал может быть неотъемлемой частью конструкции детского сиденья. |
| This additional material shall remain strictly confidential, and be made available to the Approval Authority on request. | Этот дополнительный материал носит сугубо конфиденциальный характер и должен предоставляться органу, выдающему официальное утверждение, по соответствующему запросу. |
| The Approval Authority will keep this material confidential. | Этот компетентный орган хранит данный материал как конфиденциальный. |
| Thermostats with mercury switches typically use a bimetal material, such as brass and steel, to sense temperature changes. | В термостатах с ртутными переключателями, как правило, используется биметаллический материал, например, латунь и сталь, который реагирует на изменения температуры. |
| Thermostats with mechanical switches often use a bimetal material to sense temperature changes. | В термостатах с механическими переключателями в качестве датчика изменений температуры часто используется биметаллический материал. |
| This material should therefore be considered as a set of points for further consideration. | Поэтому данный материал следует рассматривать в качестве комплекса моментов для дальнейшего обсуждения. |
| The material shall meet the prescriptions laid down in Annex 15, paragraph 17. 6.15.4.2. | Материал должен соответствовать положениям, предусмотренным в пункте 17 приложения 15. |
| In terms of communication tools, UNCTAD updated training material on entrepreneurship and renovated its EMPRETEC Newsletter. | Что касается средств информирования о своей работе, то ЮНКТАД обновила учебный материал по предпринимательству и свой бюллетень ЭМПРЕТЕК. |