| Training of 60 officials and provision of advisory material | Подготовлено 60 сотрудников и распространен консультативный материал. |
| c) To design and produce special teaching material. | с) концептуально разработать и создать специальный дидактический материал. |
| The FMT could thus address weapons material which has been transferred from military use to peaceful nuclear activities, declared as excess. | Таким образом, в сферу охвата ДРМ мог бы входить оружейный материал, который был объявлен в качестве избыточного и переключен с военного применения на мирные ядерные виды деятельности. |
| In several cases they noted that the material should, to the extent possible, be provided as part of the submission. | В ряде случаев они отметили, что по мере возможности этот материал следует включать в представляемые документы. |
| The issue is whether we can safeguard newly produced material to guarantee that the stocks available for use in weapons will not and cannot grow. | Вопрос стоит так: можем ли мы оградить вновь производимый материал таким образом, чтобы запасы, наличные для использования в оружии, не увеличивались и не могли увеличиваться. |
| He urged the Secretary-General to do his utmost to ensure that the valuable theoretical and practical material presented at the Congress would be made available to Member States. | Делегация Беларуси просит Генерального секретаря сделать все возможное, чтобы богатый теоретический и практический материал, представленный в ходе Конгресса, был своевременно и в полном объеме доведен до сведения государств-членов. |
| Particularly in dealing with the various functions performed by certification authorities, it would be appropriate to include explanatory material in the context of a guide to enactment. | Было бы целесообразно включить в руководство по принятию пояснительный материал, особенно в отношении различных функций, выполняемых сертификационными органами. |
| Was such material governed by Egyptian law and had there been any prosecutions for incitement to hatred? | Регулируется ли такой материал египетским законодательством, и существуют ли преследования за разжигание ненависти? |
| Still there is no treaty requiring countries using radioactive material usable for radiological weapons to protect it from being stolen. | Вместе с тем пока еще нет договора, который требовал бы от стран, использующих радиоактивный материал, который может быть употреблен в ядерном оружии, защищать его от хищения. |
| Recovery is defined as any waste management operation that diverts a waste material from the waste stream and which results in a certain product with a potential economic or ecological benefit. | Рекуперация определяется как любая операция по управлению отходами, которая выделяет материал из потока отходов и приводит к получению определенного продукта с потенциальной экономической или экологической выгодой. |
| The applicant now does not have to be present when the application is being handled, and information material in Russian has been prepared to assist applicants. | Заявитель в настоящее время не обязан присутствовать при подаче ходатайства, и для оказания помощи заявителям подготовлен информационный материал на русском языке. |
| 4.2.11.2.1.6. Substrate (structure and material): | 4.2.11.2.1.6 Носитель катализатора (структура и материал): |
| The Task Force had continued work on the EMEP/CORINAIR Guidebook and extensive material was available for review by experts on the Task Force's web site. | Целевая группа продолжала работу над составлением руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР; для сведения экспертов на шёЬ-сайте Целевой группы был размещен обширный материал по этому вопросу. |
| For each GHG inventory to be reviewed, the CD-ROM contained the following material: | По каждому кадастру ПГ, подлежащему рассмотрению, КД-ПЗУ содержало следующий материал: |
| 2.3. Composite/single (1) material, number of layers 1/: | 2.3 Составной/однородный (1) материал, количество слоев/: |
| The more resistant S355J2+N material, with greater energy absorption, is at a disadvantage, not being covered by the current definition of mild steel. | Если, однако, использовать более прочный материал S355J2+N, обладающий более высоким показателем поглощения энергии, то он находится в невыгодном положении, так как выходит за рамки нынешнего определения мягкой стали. |
| The OECD presentation on Revision analyses of Quarterly GDP was based on material for OECD member countries. | Доклад ОЭСР об анализе пересмотра квартальных оценок ВВП опирался на материал, касающийся стран - членов ОЭСР. |
| We hope that the Chair of the Preparatory Committee will use this material in further elaborating the elements of the draft action programme for the forthcoming Conference. | Мы надеемся, что Председатель Подготовительного комитета использует этот материал для дальнейшей разработки элементов проекта программы действий для предстоящей конференции. |
| In every case, however, the borrowed material has been adapted to serve its proper function in the United Nations commentary. | Вместе с тем в каждом случае заимствованный материал был адаптирован таким образом, чтобы выполнять надлежащую функцию в Комментарии Организации Объединенных Наций. |
| The other issuance was the official record of the General Assembly and became available at a much later stage after the material had been edited and translated. | Вторым выпуском являются официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, которые поступают значительно позже - после того, как материал редактируется и переводится на различные языки. |
| This material, which focuses especially on gender roles and the associated debate, was launched in August 2003 together with a teacher's guide. | Этот материал, в котором основное внимание уделяется гендерным ролям и связанному с ними обсуждению, был представлен в августе 2003 года совместно с руководством для учителей. |
| b) A thermocouple that is embedded in the friction material. | Ь) термопары, имплантированной во фрикционный материал. |
| Grant to IAO - lecturers' fees, background material | Грант для АИЗС - гонорары лекторов, справочный материал 55350 |
| The material has to be conditioned for at least 21 days at 23 ºC and 50 per cent relative humidity prior to testing. | До проведения испытания материал должен быть выдержан в течение не менее 21 дня при температуре 23˚С и 50-процентной относительной влажности. |
| In October 1999, according to IAEA document 1999/19, neptunium and americium were described as material that can be used to manufacture nuclear explosive devices with difficulty. | В октябре 1999 года, согласно документу GOV/199/191 МАГАТЭ, нептуний и америций были охарактеризованы как материал, который может быть с трудом использован для изготовления ядерных взрывных устройств. |