Training of 60 officials and provision of advisory material |
Подготовлено 60 сотрудников и распространен консультативный материал. |
c) To design and produce special teaching material. |
с) концептуально разработать и создать специальный дидактический материал. |
The FMT could thus address weapons material which has been transferred from military use to peaceful nuclear activities, declared as excess. |
Таким образом, в сферу охвата ДРМ мог бы входить оружейный материал, который был объявлен в качестве избыточного и переключен с военного применения на мирные ядерные виды деятельности. |
In several cases they noted that the material should, to the extent possible, be provided as part of the submission. |
В ряде случаев они отметили, что по мере возможности этот материал следует включать в представляемые документы. |
The issue is whether we can safeguard newly produced material to guarantee that the stocks available for use in weapons will not and cannot grow. |
Вопрос стоит так: можем ли мы оградить вновь производимый материал таким образом, чтобы запасы, наличные для использования в оружии, не увеличивались и не могли увеличиваться. |
He urged the Secretary-General to do his utmost to ensure that the valuable theoretical and practical material presented at the Congress would be made available to Member States. |
Делегация Беларуси просит Генерального секретаря сделать все возможное, чтобы богатый теоретический и практический материал, представленный в ходе Конгресса, был своевременно и в полном объеме доведен до сведения государств-членов. |
Particularly in dealing with the various functions performed by certification authorities, it would be appropriate to include explanatory material in the context of a guide to enactment. |
Было бы целесообразно включить в руководство по принятию пояснительный материал, особенно в отношении различных функций, выполняемых сертификационными органами. |
Was such material governed by Egyptian law and had there been any prosecutions for incitement to hatred? |
Регулируется ли такой материал египетским законодательством, и существуют ли преследования за разжигание ненависти? |
Still there is no treaty requiring countries using radioactive material usable for radiological weapons to protect it from being stolen. |
Вместе с тем пока еще нет договора, который требовал бы от стран, использующих радиоактивный материал, который может быть употреблен в ядерном оружии, защищать его от хищения. |
Recovery is defined as any waste management operation that diverts a waste material from the waste stream and which results in a certain product with a potential economic or ecological benefit. |
Рекуперация определяется как любая операция по управлению отходами, которая выделяет материал из потока отходов и приводит к получению определенного продукта с потенциальной экономической или экологической выгодой. |
The applicant now does not have to be present when the application is being handled, and information material in Russian has been prepared to assist applicants. |
Заявитель в настоящее время не обязан присутствовать при подаче ходатайства, и для оказания помощи заявителям подготовлен информационный материал на русском языке. |
4.2.11.2.1.6. Substrate (structure and material): |
4.2.11.2.1.6 Носитель катализатора (структура и материал): |
The Task Force had continued work on the EMEP/CORINAIR Guidebook and extensive material was available for review by experts on the Task Force's web site. |
Целевая группа продолжала работу над составлением руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР; для сведения экспертов на шёЬ-сайте Целевой группы был размещен обширный материал по этому вопросу. |
For each GHG inventory to be reviewed, the CD-ROM contained the following material: |
По каждому кадастру ПГ, подлежащему рассмотрению, КД-ПЗУ содержало следующий материал: |
2.3. Composite/single (1) material, number of layers 1/: |
2.3 Составной/однородный (1) материал, количество слоев/: |
The more resistant S355J2+N material, with greater energy absorption, is at a disadvantage, not being covered by the current definition of mild steel. |
Если, однако, использовать более прочный материал S355J2+N, обладающий более высоким показателем поглощения энергии, то он находится в невыгодном положении, так как выходит за рамки нынешнего определения мягкой стали. |
The OECD presentation on Revision analyses of Quarterly GDP was based on material for OECD member countries. |
Доклад ОЭСР об анализе пересмотра квартальных оценок ВВП опирался на материал, касающийся стран - членов ОЭСР. |
We hope that the Chair of the Preparatory Committee will use this material in further elaborating the elements of the draft action programme for the forthcoming Conference. |
Мы надеемся, что Председатель Подготовительного комитета использует этот материал для дальнейшей разработки элементов проекта программы действий для предстоящей конференции. |
In every case, however, the borrowed material has been adapted to serve its proper function in the United Nations commentary. |
Вместе с тем в каждом случае заимствованный материал был адаптирован таким образом, чтобы выполнять надлежащую функцию в Комментарии Организации Объединенных Наций. |
The other issuance was the official record of the General Assembly and became available at a much later stage after the material had been edited and translated. |
Вторым выпуском являются официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, которые поступают значительно позже - после того, как материал редактируется и переводится на различные языки. |
This material, which focuses especially on gender roles and the associated debate, was launched in August 2003 together with a teacher's guide. |
Этот материал, в котором основное внимание уделяется гендерным ролям и связанному с ними обсуждению, был представлен в августе 2003 года совместно с руководством для учителей. |
b) A thermocouple that is embedded in the friction material. |
Ь) термопары, имплантированной во фрикционный материал. |
Grant to IAO - lecturers' fees, background material |
Грант для АИЗС - гонорары лекторов, справочный материал 55350 |
The material has to be conditioned for at least 21 days at 23 ºC and 50 per cent relative humidity prior to testing. |
До проведения испытания материал должен быть выдержан в течение не менее 21 дня при температуре 23˚С и 50-процентной относительной влажности. |
In October 1999, according to IAEA document 1999/19, neptunium and americium were described as material that can be used to manufacture nuclear explosive devices with difficulty. |
В октябре 1999 года, согласно документу GOV/199/191 МАГАТЭ, нептуний и америций были охарактеризованы как материал, который может быть с трудом использован для изготовления ядерных взрывных устройств. |