The material found in the document can also be used by Basel Convention regional centres in developing training materials on the topics that it covers. |
Материал, содержащийся в документе, может также использоваться региональными центрами Базельской конвенции при разработке учебных материалов по соответствующим темам. |
Nine LOFs where nuclear material is customarily used (all situated within hospitals) |
Девять МВУ, где обычно используется ядерный материал (все находятся в госпиталях) |
Specifically the material would provide advice on optimal ways to react when defaults and/or issues are encountered, or on how to conduct market surveillance. |
В частности, этот материал будет являться руководством по оптимальному реагированию в случае обнаружения дефектов и/или проблем, а также по организации надзора за рынком. |
Such design and use shall also ensure with high reliability that radioactive material does not cause a significant contamination of outer space; |
Такая конструкция и использование также обеспечивают с высокой надежностью, чтобы радиоактивный материал не вызывал значительного загрязнения космического пространства. |
We were glad to host a summit last year, in which 47 world leaders endorsed the goal of securing all vulnerable nuclear material within four years. |
Мы были рады выступить организаторами прошлогодней встречи на высшем уровне, в ходе которой 47 мировых лидеров подтвердили свою поддержку реализации цели обезопасить в течение четырех лет весь уязвимый ядерный материал. |
If there is circumstantial evidence of criminal acts by staff members, the material collected is sent, in accordance with legislation, to the investigating agencies. |
Если в действиях сотрудников имеются признаки состава преступления, собранный материал в соответствии с требованиями уголовно-процессуального законодательства направляется в следственные органы. |
In addition, AI reported that such individuals would be unable to comment on or effectively challenge the secret material or the allegations stemming from it. |
Кроме того, МА сообщила, что такие лица будут не в состоянии прокомментировать или эффективно оспорить секретный материал или вытекающие из него утверждения. |
Such a system protects intermediaries from liability, provided that they take down unlawful material when they are made aware of its existence. |
Такая система защищает посредников от ответственности при условии, что они удаляют незаконный материал после того, как узнают о его существовании. |
4.6. Test rim width and material: |
4.6 Ширина и материал испытательного обода: |
The purpose of this test is to verify that a safety glazing material has a sufficiently low burn rate. |
Это испытание проводится для того, чтобы убедиться в том, что безопасный стекловой материал имеет достаточно низкую скорость горения . |
The cameras provided a direct visual confirmation that no personnel or material had entered or left the facility while the inspectors were not present. |
Камеры позволяли получить прямое визуальное подтверждение того, что никакой персонал или материал не проникал на территорию объекта и не покидал его во время отсутствия там инспекторов. |
In its last report to the Board on this matter in 2008, IAEA was able to conclude that all nuclear material remained in peaceful activities. |
В своем последнем докладе Совету по этому вопросу в 2008 году МАГАТЭ смогло сделать вывод о том, что весь ядерный материал по-прежнему использовался в мирной деятельности. |
(e) Other minor sources (e.g. seeds and planting material) |
ё) Другие малозначительные источники (например, семена и посадочный материал) |
The point was that a newspaper or publisher might withdraw perfectly legitimate material because it was unable to afford the cost of a libel action. |
Дело в том, что газета или издатель могут снять с публикации абсолютно законный материал из-за отсутствия средств на покрытие судебных расходов, связанных с возможными обвинениями в клевете. |
The presence of IAEA inspectors is the best assurance; it is the best means of allaying concerns that material might be diverted for non-peaceful purposes. |
Наилучшей гарантией является присутствие инспекторов МАГАТЭ: в этом состоит наилучший способ развеять озабоченности по поводу того, что материал может быть перенаправлен на немирные цели. |
Electoral publicity must never, under any circumstances whatever, contain material prejudicial to national unity or tending to foment dissension or discord among voters; |
предвыборная реклама ни при каких обстоятельствах не должна содержать материал, подрывающий национальное единство или способствующий формированию раскола или разногласий среди избирателей; |
After 65 years of operations, there is sufficient history to provide material for objective review and enough future to justify such a rigorous assessment. |
За 65 лет деятельности у нас накоплен достаточный материал для объективного обзора, и наше будущее требует проведения такой тщательной оценки. |
I also express appreciation for the very comprehensive report of the Secretary-General, which, as always, provides detailed background material for our consideration (A/65/69). |
Я также благодарен за всеобъемлющий доклад Генерального секретаря, который, как всегда, предоставляет подробный справочный материал для нашего обсуждения (А/65/69). |
Furthermore, teaching material on "Climate Change" and "Saving Energy in Your Home" will be posted for those working with migrants. |
Кроме того, для тех, кто работает с мигрантами, будет размещен учебный материал по таким темам, как "Изменение климата" и "Сбережение энергии в вашем доме". |
Experience gained over the past three years has demonstrated that effective biosecurity and dual-use education material is achievable and is available free of charge to States Parties. |
Опыт, накопленный за последние три года, показал, что эффективный учебный материал по вопросам биозащиты и двойного применения вполне достижим и доступен не безвозмездной основе для государств-участников. |
Norway reported that a new ocean resources law was under development and would apply to the utilization of all wild marine resources, including genetic material. |
Норвегия сообщила, что разрабатывается новый закон об океанских ресурсах, под который будет подпадать использование всех диких морских ресурсов, включая генетический материал. |
Technical material on maintenance and regular updating of ESCWA home page on economic analysis and forecasting for regional development on the Web |
Технический материал по вопросу о ведении и регулярном обновлении домашней веб-страницы ЭСКЗА, посвященной экономическому анализу и прогнозированию регионального развития |
The collected material could be organized in the form of a centralized database and presented in the Aarhus Clearing-house for Environmental Democracy. |
Собранный материал можно было бы организовать в форме централизованной базы данных и представить в рамках Орхусского координационного механизма по вопросам экологической демократии. |
(a) They are empty packagings having contained radioactive material; |
а) они являются порожними упаковочными комплектами, содержавшими радиоактивный материал; |
Packages containing radioactive material may be classified as Type A packages provided that the following conditions are met: |
Упаковки, содержащие радиоактивный материал могут быть классифицированы как упаковки типа А при соблюдении следующих условий: |