The quality and row material of leading world producers provide us with leadership positions... |
Качество и сырье известных мировых производителей обеспечивают нам лидерские позиции на рынке сухофруктов... |
The major factors determining CKD characteristics are the raw feed material, type of kiln operation, dust collection systems, and fuel type. |
Основными факторами, определяющими характеристики ЦП, являются сырье, тип эксплуатации печи, системы сбора пыли и вид топлива. |
These refiners and smelters were prepared, however, to buy material from Rwanda and North Katanga tagged under the Initiative. |
Вместе с тем эти обогатительные и плавильные предприятия были согласны закупать сырье с такой маркировкой из Руанды и Северной Катанги. |
Humans are merely the material from which the dream called "life" is weaved; |
Люди - всего лишь сырье, из которого ткется сон, называемый "жизнь". |
In many mining areas, either the material itself (e.g., uranium, asbestos and coltan) or the mining methods are toxic. |
Во многих районах, где ведется разработка месторождений, либо само минеральное сырье (например, уран, асбест и колтан), либо методы его добычи являются токсичными. |
In some sectors, such as organic agriculture, use of such material for soil improvement has been widely practised for many years, and the practice is increasingly being taken up by mainstream farmers. |
Однако такое сырье в течение многих лет широко используется в ряде отраслей, таких как органическое сельское хозяйство, для улучшения качества почвы, и этот метод все чаще берут на вооружение обычные фермерские хозяйства. |
The (LoW) defines "waste", "hazardous waste", "household waste" and "waste as secondary material". |
В ЗО определяются "отходы", "опасные отходы", "бытовые отходы" и "отходы как вторичное сырье". |
During the course of palm oil production, the bunches undergo sorting and cleaning, then they are treated with live steam to remove the oil-bearing fruits, which conditions and fumigates the plant material and creates additional advantages for the use thereof in subsequent chemical and biotechnological processes. |
В ходе получения пальмового масла банчи подвергаются сортировке и очистке, обработке острым паром для отделения масличных фруктов, что кондиционирует и дезинфицирует растительное сырье и создает дополнительные преимущества для его использования в последующих химических и биотехнологических процессах. |
"This assertion of sovereign rights over raw genetic material represented the death knell of the core concept of a global commons, namely, that sovereigns would not claim or appropriate something in that commons as exclusively their own. |
Такое закрепление суверенных прав на генетическое сырье свидетельствовало об отмирании базовой концепции общечеловеческого достояния, и в частности идеи о том, что суверенные образования не должны предъявлять исключительные права или присваивать себе что-то, что является всеобщим достоянием7. |
For Malaysia Smelting Corporation, which is the main smelter of tin in Central Africa, this has meant refusing since 1 April 2011 to purchase any material from red-flag locations without an Initiative tag. |
Это заставило Малайзийскую металлургическую корпорацию, которая является ведущим оловоплавильным предприятием в Центральной Африке, с 1 апреля 2011 года отказаться приобретать сырье из зон риска при отсутствии на нем маркировки Института изучения олова. |
One notable finding resulting from the Group's evaluation was that smelters and refineries sourcing only Initiative-tagged material from red-flag locations rely to a considerable extent on the robustness of the Initiative process for their own due diligence implementation. |
Особо стоит отметить, что, как показала проведенная Группой оценка, плавильные и обогатительные предприятия, принимающие на переработку сырье из зон риска только при наличии на нем метки в рамках инициативы, при проведении собственных проверок в значительной степени полагаются на надежность маркировки. |
material) - exceed the established annual quota for that particular item, by some 5,800 kg. |
Только в одном случае (сельскохозяйственный сектор) заявка на поставку 50000 кг гентамицина (сырье) превышало установленную годовую квоту для него примерно на 5800 кг. |
This was because refineries and smelters seeking conflict-free smelter status indicated that as from 1 April, they would buy material only from red-flag locations that had been tagged under the Tin Supply Chain Initiative of the International Tin Research Institute.[124] |
Предприятия, претендующие на такой статус, заявили, что начиная с 1 апреля они будут приобретать сырье из зон риска только при условии наличия на нем маркировки, применяемой в рамках инициативы Международного института изучения олова по отслеживанию цепочек производства и сбыта олова[122]. |
Self-adhesive label laminate waste containing raw materials used in label material production. |
Слоисто-пластиковые отходы самоклеящихся этикеток, содержащие сырье, используемое при производстве этикеточного материала; |
The database covers material inputs of economic processes, including biomass, fossil fuels, metals and minerals from the domestic environment and from imports. |
Эта база данных охватывает вводимые материальные ресурсы, необходимые для экономических процессов, включая биомассу, ископаемые виды топлива, металлы и минеральное сырье, поступающие из национальных источников и из других стран. |
Feedstock: sugar cane or other lignocellulosic material |
Исходное сырье: сахарный тростник или другие лигноцеллюлозные материалы |
International Standards Organization standard ISO 14040:1997, which defines raw materials as "material of primary or secondary sources that is used to produce a product" should be consulted in this connection. |
Источником указаний на эту тему может служить разработанный Международной организацией по стандартизации стандарт ISO 14040: 1997, в котором сырье определяется как "первичный или вторичный материал, используемый для производства продукции". |
A large proportion of this material consists of industrial minerals, which are relocated from quarries to the sites of growing cities and to transport networks. |
Значительную долю этих материалов составляет промышленное минеральное сырье, которое доставляется из районов горных разработок на объекты в растущих городах и на предприятия транспортных сетей. |
These additions and raw materials are fed along a worm conveyor via heating elements into the extruder so as to form a three-layered material in the form of a hose, which is cut longitudinally and wound onto a coil former so as to form a reel. |
Эти добавки и сырье по шнекам подаются через нагревательные элементы в экструдер с образованием трехслойного материала в виде рукава, который продольно разрезается и сматывается на шпулю с образованием рулона. |
Material for production units Miscellaneous |
Сырье и материалы для типографий |
Sometimes the material (raw or semi-processed goods) is sent to firms within the domestic economy; sometimes the material is sent abroad. |
Иногда материалы (сырье или полуфабрикаты) направляются на фирмы в рамках национальной экономики, а иногда они направляются за границу. |
For example, it was thought that oil-pressing, based on cotton seeds, could provide the soap production sites with necessary input material. |
Например, предполагалось, что производство растительного масла из семян хлопка позволит получить необходимое сырье для мыловаренных заводов. |
The olefin-containing starting material is fed, after mixing with isobutane in a ratio of 1:(250-1000), in parallel streams to a section with a catalyst. |
Олефинсодержащее сырье после смешения с изобутаном в соотношении 1:(250÷1000) подают в секции с катализатором параллельными потоками. |
As regards international trade, tungsten material was increasingly traded in the form of intermediate products, currently amounting to 20,000 to 25,000 metric tons, compared to less than 3,300 metric tons in ores and concentrates. |
Что касается международной торговли, то вольфрамовое сырье все больше продается в виде промежуточных продуктов (в настоящее время 20000-25000 метрич.т), в то время как доля руд и концентратов не достигает 3300 метрич. тонн. |
on 29 May 1995 with its seat in Budapest and domicile in Tinnye, for the purpose of processing industrial plastic production waste and plastic packing material waste into base materials. |
было основано в Будапеште 29 мая 1995 года с производством в Тинне для переработки производственных пластмассовых отходов и отходов пластмассовых упаковок в сырье. |