Английский - русский
Перевод слова Material
Вариант перевода Материал

Примеры в контексте "Material - Материал"

Примеры: Material - Материал
Referring to question 20, she said that the Ministry of Education had prepared material for students and teachers in Miskito and Mayagna on basic work skills, which had been integrated into the adult education system. В отношении вопроса 20 она говорит, что министерством образования подготовлен материал для учащихся и преподавателей на языках мискито и маягна по базовым рабочим навыкам, который был включен в систему обучения для взрослых.
In Canada, material from clean-up of mercury spills must be disposed of according to the provisions of the province's Environmental Management Act and the Hazardous Waste Regulation (). В Канаде материал, остающийся после ликвидации разливов ртути, должен удаляться в соответствии с положениями провинциального Закона о рациональном природопользовании и Регламента по опасным отходам ().
Training material on income and employment generation for vulnerable groups, with a particular emphasis on youth employment Учебный материал по обеспечению доходов и занятости социально уязвимых групп, с уделением особого внимания занятости молодежи
Such a panel must be composed of experts who are leaders in their own fields, have the ability to work in an interdisciplinary way and are able to present complex material clearly for diverse audiences. Такая группа должна состоять из ведущих в своих областях экспертов, обладающих способностью работать в междисциплинарном контексте и представлять сложный материал с ясностью для различных аудиторий.
The material in the training modules was provided by subject experts from around the world and the training delivered in situ via dedicated computer-based training centres. Материал для учебных модулей предоставляется специалистами по данным вопросам из всех регионов мира, а обучение осуществляется на местах с помощью специальных компьютеризированных учебных центров.
Many of the existing modules are equally applicable to combating organized crime, while new material is under development covering action to combat human trafficking, precursor chemical control and a specialized intelligence course for law enforcement officers. Многие из существующих учебных модулей применимы к такой области, как борьба с организованной преступностью; готовится также новый материал, касающийся деятельности по борьбе с торговлей людьми и по контролю над химическими веществами-прекурсорами; для сотрудников правоохранительных органов разрабатывается специализированный курс по разведывательной деятельности.
The Committee also stressed that the background material and outcomes and recommendations of the workshop would provide an input to the third High-level Meeting on Transport, Environment and Health. Комитет также подчеркнул, что справочный материал, выводы и рекомендации рабочего совещания послужили бы вкладом в третье Совещание высокого уровня по вопросам транспорта, охраны окружающей среды и здоровья человека.
The strategy paper was used as a basis for discussion at the Senior Management Group retreat, held in September 2006, and also provided the basic material for the present Governing Council document. Этот стратегический документ был принят за основу дискуссии в ходе выездного симпозиума Группы старших руководителей, состоявшегося в сентябре 2006 года; из него был также почерпнут исходный материал для подготовки настоящего документа Совета управляющих.
The material to be included, like that on several other topics (for example, measurement of capital services within an integrated framework) would aim to strike a balance. Предлагаемый для включения материал, как и материалы по ряду других тем (например, статистическое измерение капитальных услуг на интегрированной основе), нацелен на достижение сбалансированности.
With respect to the former Prime Minister, the Commission has no material before it on the basis of which it could recommend that Mari Alkitiri should be prosecuted for being involved in the illegal movement, possession or use of weapons. Что касается бывшего премьер-министра, то у Комиссии отсутствует какой-либо материал, на основе которого она могла бы рекомендовать уголовное преследование Мари Алкатири за участие в незаконных перевозках, обладании или применении оружия.
In jurisdictions such as the United States or the European Union where patents can be granted on life forms, there is a risk that further research will be impeded, rather than encouraged, as it would depend on the possibility to use patented material. Согласно юрисдикционным требованиям, например, Соединенных Штатов или Европейского союза, где могут предоставляться патенты на формы жизни, существует опасность, скорее, препятствования дальнейшим исследованиям, нежели их стимулирования, поскольку их проведение зависит от возможности использовать запатентованный материал.
Any process by which post-consumer tyres or materials derived from post-consumer tyres are converted back into the original material Любой процесс, посредством которого использованные шины или материалы, полученные из использованных шин, преобразовываются снова в исходный материал
(c) Appropriate experts will review material related to scientific, traditional, local, institutional and other forms of knowledge. с) материал, связанный с традиционными, местными, институциональными и другими формами знаний, должен рецензироваться надлежащими экспертами.
This down-blending material provides half of the United States fuel used by United States nuclear reactors, which in turn provides 10 per cent of United States electricity needs. Этот разобогащенный материал обеспечивает половину американского топлива, используемого американскими ядерными реакторами, что, в свою очередь, покрывает 10 процентов американских потребностей в электроэнергии.
South Africa recognizes the indispensable role that the additional protocol can play as a further measure to provide the necessary confidence and the desired assurances that member States apply their nuclear technology solely for peaceful purposes and that no declared or undeclared material is diverted to weapons programmes. Южная Африка признает незаменимую роль, которую может играть дополнительный протокол в качестве еще одной меры, направленной на обеспечение необходимого доверия и ожидаемых гарантий того, что государства-члены применяют свою ядерную технологию исключительно в мирных целях и что никакой заявленный или незаявленный материал не используется в программах вооружений.
Internal and external QA of laboratory diagnostics include: Wet labs, ring trials, Appropriate reference material, Training, optimisation of procedures Внутреннее и внешнее ОК лабораторной диагностики включает: "мокрые" лаборатории, кольцевые испытания, соответствующий референсный материал, подготовку, оптимизацию процедур.
Moreover, in determining whether written material constitutes "extremist literature", the State party should take all measures to ensure the independence of experts upon whose opinion court decisions are based and guarantee the right of the defendant to counter-expertise by an alternative expert. Кроме того, при определении, является ли письменный материал "экстремистской литературой", государству-участнику следует принять все меры по обеспечению независимости экспертов, на заключениях которых основываются решения судов, и гарантировать право обвиняемого на контрэкспертизу с привлечением альтернативного эксперта.
The mercury vortex engine is perhaps a failure in the translation because the vortex is not material quite suitable to a jet engine. Ртути вихревой двигатель может быть сбоем в переводе, потому что вихревой не совсем подходящий материал для реактивных двигателей.
Advances in biotechnology, including the ability to transfer genetic material from one organism to another, have opened up the possibility of transferring segments of DNA responsible for the biosynthesis of secondary metabolites from unculturable bacteria. Успехи биотехнологии, включая появление способности пересаживать генетический материал от одного организма другому, открыли возможность переноса сегментов ДНК, ответственных за биосинтез вторичных метаболитов, с неподдающихся разведению бактерий.
Genetic resources are any material of plant, animal, microbial or other origin containing functional units of heredity of actual or potential value (see Convention on Biological Diversity, art. 2). Генетические ресурсы - это любой материал растительного, животного, микробиологического или иного происхождения, содержащий функциональные единицы наследственной информации, имеющие фактическую или потенциальную ценность (см. Конвенцию о биологическом разнообразии, статья 2).
In this context, "nuclear material" means material containing any of the following: plutonium, uranium not in the form of ore or ore residue that contains the mixture of isotopes as occurring in nature, enriched uranium or uranium 233. В этом контексте «ядерный материал» означает материал, содержащий любой из нижеследующих элементов: плутоний, уран не в виде рудного минерала или рудного остатка, содержащего смесь изотопов природного происхождения, обогащенный уран или уран 233.
Country rapporteurs might not be needed for second-round reviews unless there was some indication that the State in question intended to be present or had substantive new material, or where there were good reasons for thinking that there would be substantive new material. Докладчики по странам на вторых обзорах, возможно, и не потребуются, если только не будет указаний на то, что данное государство имеет намерение направить своих представителей или имеет важный новый материал либо если есть серьезные основания полагать, что такой материал будет представлен.
2.7.2.4.1.4 At the beginning, replace "Radioactive material with an activity not exceeding the limit" with "Radioactive material in forms other than as specified in 2.7.2.4.1.3 and with an activity not exceeding the limits". 2.7.2.4.1.4 В начале пункта заменить "Радиоактивный материал с активностью, не превышающей предела, указанного" на "Радиоактивный материал в ином виде, чем указано в пункте 2.7.2.4.1.3, и с активностью, не превышающей пределов, указанных".
(b) For exports to a non-nuclear-weapon State not party to the Treaty, such source or special fissionable material, as well as transferred equipment and non-nuclear material, shall be subject to safeguards under an agreement with the IAEA; Ь) при экспорте в государство, не обладающее ядерным оружием и не являющееся участником Договора, на такой исходный или специальный расщепляющийся материал, а также поставляемое оборудование и неядерные материалы распространяются гарантии в соответствии с соглашением с МАГАТЭ;
However, the question is whether a safeguards regime that is restricted to such installations and material will give us a guarantee that this material will not be converted in one way or another to manufacture nuclear weapons? Вместе с тем возникает вопрос: а даст ли нам гарантийный режим, ограниченный такими установками и материалом, гарантию на тот счет, что этот материал не будет перенаправляться так или иначе на изготовление ядерного оружия?