| Are you posting your material on some kind of secret website, Michelangelo? | Ты выкладываешь свой материал на каком-то секретном сайте? |
| As the technical elaborations on the international monitoring system are concluded in the CD, I will be fairly brief in introducing this extensive technical material. | Поскольку технические разработки по Международной системе мониторинга на КР завершены, я буду весьма краток, представляя этот обширный технический материал. |
| The material was designed to accommodate the diverse cultural realities of the region, including anglophone and francophone countries, and to integrate environment, population and development perspectives into school curricula. | Этот материал был подготовлен для того, чтобы школьные учебные программы отражали различные культурные реалии региона, в том числе англо- и франкоговорящих стран, и включали перспективные направления, связанные с окружающей средой, народонаселением и развитием. |
| It is being used, inter alia, for building material, paper production and generating of energy for cooking and heating. | Она используется, в частности, как строительный материал, для производства бумаги и в качестве источника энергии для приготовления пищи и обогрева. |
| They are usually hygroscopic, i.e. they attract water, and therefore prolong the time that the material is wet. | Как правило, они являются гигроскопическими, т.е. поглощающими влагу, и поэтому увеличивают период времени, в течение которого материал остается влажным. |
| Such material and information may not be subsequently introduced into evidence during the confirmation hearing or the trial without adequate prior disclosure to the Prosecutor. | Такой материал или информация впоследствии не может представляться в качестве доказательства в ходе судебного разбирательства без надлежащего предварительного раскрытия Прокурору. |
| This material will subsequently appear in World Investment Report 1998, together with an overall discussion of trends in foreign direct investment in Asia and the Pacific. | Этот материал будет включен впоследствии в Доклад о мировых инвестициях за 1998 год вместе с результатами общего рассмотрения тенденций прямых иностранных инвестиций в Азии и в районе Тихого океана. |
| Calls upon the nuclear-weapon States to make arrangements within the framework of the voluntary Safeguards Agreements to place permanently under IAEA safeguards nuclear material transferred from military uses to peaceful activities. | Обращение к государствам, обладающим ядерным оружием, с призывом принять меры в рамках добровольных соглашений о гарантиях, с тем чтобы передать под постоянные гарантии МАГАТЭ ядерный материал, переключаемый с военных целей на цели мирной деятельности. |
| If the screening procedure identifies the material to be a potential explosive, the Class 1 Acceptance Procedure (see 10.3) should be applied. | Если в ходе процедуры предварительной проверки устанавливается, что материал является потенциально взрывоопасным, то следует применять процедуру принятия в класс 1 (см. подраздел 10.3). |
| 2.7.4.1 Special form radioactive material means either: | 2.7.4.1 Радиоактивный материал особого вида - это: |
| (a) An indispersible solid radioactive material; or | а) нерассеивающийся твердый радиоактивный материал; или |
| (b) A sealed capsule containing radioactive material that shall be so manufactured that it can be opened only by destroying the capsule. | Ь) герметичная капсула, содержащая радиоактивный материал, которая должна быть изготовлена таким образом, чтобы ее можно было открыть только путем разрушения. |
| Provide PR follow-up to the recommendations from TC workshops titled "Wood - an environmentally friendly material" and other workshops as appropriate. | Осуществление деятельности в области СО в связи с рекомендациями рабочего совещания КЛ "Древесина - экологически благоприятный сырьевой материал" и других рабочих совещаний. |
| Fliers on technical studies; development of guidelines, handbooks and curricula on specific issues related to transnational corporations, briefing material on activities relating to science and technology. | Рекламные листы по техническим исследованиям; подготовка руководств, справочников и учебных материалов по конкретным вопросам, связанным с транснациональными корпорациями, ознакомительный материал о деятельности, связанной с наукой и техникой. |
| What's the strongest material you know of? | Какой самый крепкий материал, о котором тебе известно? |
| replaced "Foreign material" by "Foreign matter" | заменить слова "посторонний материал" на "постороннее вещество"; |
| These instructions are used as teaching material during training and are included in the service manual used by police personnel (see Annex 3). | Эти инструкции используются как учебный материал в процессе обучения и включены в наставление для сотрудников полиции (см. приложение З). |
| Where material is not listed in the annex, it is referred to in footnotes to the text and is available for consultation. | Если какой-либо материал не указан в приложении, то он упоминается в сносках к тексту и его можно получить для ознакомления. |
| (b) packaging material will not ignite; and | Ь) материал упаковки не воспламеняется; и |
| The new material must be bonded to the casing. | Новый материал должен привариваться к покрышке; |
| 6.5.2. The entire surface to which new material is to be applied shall have been prepared without overheating. | 6.5.2 вся поверхность, на которую будет накладываться новый материал, должна быть подвергнута обработке, при которой следует избегать перегрева. |
| The new material must be bonded to the casing. | Новый материал должен быть прикреплен к автопокрышке; |
| For example, if UNSCOM inspectors collect samples from fermenters and dryers that contain genetic material, properly performed analysis could in principle identify the source organism. | Например, в случае отбора инспекторами ЮНСКОМа проб из биореакторов и сушильных аппаратов, содержащих генетический материал, с помощью надлежащим образом проведенного анализа можно в принципе определить организм-источник. |
| With regard to the work of the Conference on Disarmament, UNIDIR may help sort out the questions involved and provide factual material for subsequent consideration. | Что касается Конференции по разоружению, то ЮНИДИР помогает ей сориентироваться в большом числе возникающих вопросов и предоставляет фактологический материал для обсуждений. |
| In conclusion, it seems to me that Mr. Egeland has provided the Council with a lot of material. | В заключение хочу сказать, что, как мне кажется, что г-н Эгеланн предоставил Совету обширный материал. |