Английский - русский
Перевод слова Material

Перевод material с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Материал (примеров 3457)
Educational material covering ethnicity, gender and equality. Образовательный материал, касающийся этнических проблем, гендерных взаимоотношений и гендерного равенства.
The appearance of non-State actors with an interest in nuclear technology is a worrying trend, and we are pleased that the Agency is contributing to efforts to ensure that nuclear material does not fall into the wrong hands. Появление негосударственных действующих лиц, которые проявляют интерес к ядерной технологии, является тревожной тенденцией, и мы с удовлетворением отмечаем, что Агентство вносит свой вклад в усилия по обеспечению того, чтобы ядерный материал не попал в плохие руки.
In 2006, the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth developed information material in conjunction with the Federal Centre for Health Education, appealing expressly to fathers-to-be and supporting them in their new roles. В 2006 году Федеральное министерство по делам семьи, престарелых, женщин и молодежи совместно с Федеральным центром медицинского просвещения подготовило информационный материал, предназначенный специально для будущих отцов и поддерживающий их в этой новой для них роли.
PP55 For UN 0144, absorbent cushioning material shall be inserted. РР55 Для номера ООН 0144: должен применяться абсорбирующий прокладочный материал.
Shelter: size, quality (material, disaster-resistant, weather resistant, maintenance frequency Жилье: размер, качество (материал, устойчивость к стихийным бедствиям, устойчивость к переменам погоды, частота проведения необходимого ремонта)
Больше примеров...
Материальный (примеров 720)
Pollution is costing many lives and causing tremendous material damage in the Gulf countries, not to mention its effects on international navigation in the vital waterway of the Gulf itself. Это загрязнение стоит многим жизни и причиняет огромный материальный ущерб странам Залива, не говоря уже о его последствиях для международного судоходства на этом жизненно важном морском пути.
In addition, the bill formalizes the creation of the National Reconciliation Commission, which, among its other functions, will provide monetary compensation to those who incurred injuries or material losses as a result of past political-military conflicts. Помимо этого, законопроектом официально предусматривается создание Национальной комиссии по примирению, которая будет, среди прочих функций, предоставлять денежную компенсацию тем, кто понес физический или материальный ущерб в результате прошлых военно-политических конфликтов.
Independently of compensation for material damage or the lack of it, the court will determine compensation for non-material damage in proportion to the intensity of the inflicted pain, suffering and fear (art. 200). Независимо от компенсации за материальный ущерб или ее отсутствия, суд устанавливает компенсацию за нематериальный ущерб пропорционально остроте причиненной боли, страданиям и страху (статья 200).
"5. The compensation referred to in this article may cover material damage, loss of profits and non-pecuniary loss." Компенсация, указанная в настоящей статье, может охватывать материальный ущерб, потерю доходов и нематериальный ущерб".
A drawing is applied to the outer surface of the body or a material object is attached, said material object being in the form of, for example, a removable information medium with an image reproducing an image of the drink for which the container is intended. На внешней поверхности корпуса нанесен рисунок или закреплен материальный объект, выполненный, например, в виде съемного носителя информационного характера с изображением, которое воспроизводит изображение напитка, для которого предназначена емкость.
Больше примеров...
Существенный (примеров 51)
Where the matters are systemic or material, the Secretary-General may consider informing the Security Council. Когда такие вопросы имеют системный или существенный характер, Генеральный секретарь может подумать об информировании Совета Безопасности.
This is an important material fact overlooked in the case and which no doubt required clarification. Это важный существенный факт, который упущен в деле и который, несомненно, требует разъяснения.
Notably, the approval of requirements outside the provisions of the contingency fund, although normally chargeable to the contingency fund, for the present biennium represents a material departure from the framework established by resolution 41/213. В частности, утверждение на текущий двухгодичный период вне рамок положений о резервном фонде расходов, которые обычно покрываются из резервного фонда, представляет собой существенный отход от порядка, установленного резолюцией 41/213.
As a consequence of this, the heterogeneous material received by the secretariat does not allow for substantive and meaningful analysis of support provided by IGOs to the process. В результате этого разнородный характер материала, получаемого секретариатом, не позволяет провести существенный и значимый анализ той поддержки, которую оказывают МПО для процесса осуществления.
The qualifier of the facts ("material", "decisive" or "relevant material") requires further consideration [G77 and China]. Такие прилагательные, как «существенный», «решающий», используемые со словом «факт», или выражение «соответствующий материал», нуждаются в дальнейшем обсуждении [Группа 77 и Китай].
Больше примеров...
Сырье (примеров 25)
"This assertion of sovereign rights over raw genetic material represented the death knell of the core concept of a global commons, namely, that sovereigns would not claim or appropriate something in that commons as exclusively their own. Такое закрепление суверенных прав на генетическое сырье свидетельствовало об отмирании базовой концепции общечеловеческого достояния, и в частности идеи о том, что суверенные образования не должны предъявлять исключительные права или присваивать себе что-то, что является всеобщим достоянием7.
Feedstock: sugar cane or other lignocellulosic material Исходное сырье: сахарный тростник или другие лигноцеллюлозные материалы
A large proportion of this material consists of industrial minerals, which are relocated from quarries to the sites of growing cities and to transport networks. Значительную долю этих материалов составляет промышленное минеральное сырье, которое доставляется из районов горных разработок на объекты в растущих городах и на предприятия транспортных сетей.
Sometimes the material (raw or semi-processed goods) is sent to firms within the domestic economy; sometimes the material is sent abroad. Иногда материалы (сырье или полуфабрикаты) направляются на фирмы в рамках национальной экономики, а иногда они направляются за границу.
For example, it was thought that oil-pressing, based on cotton seeds, could provide the soap production sites with necessary input material. Например, предполагалось, что производство растительного масла из семян хлопка позволит получить необходимое сырье для мыловаренных заводов.
Больше примеров...
Вещество (примеров 129)
Nina Sharp just told me That this isn't the first time that material From the bus has been used. Нина Шарп сказала мне, что вещество из автобуса использовалось не впервые.
When two galaxies collide, the material is pulled out in strands, allowing astronomers to determine which way the galaxies are moving. Когда две галактики сталкиваются, вещество из них выталкивается в виде нитей, позволяя астрономам определить, по какому пути перемещались галактики.
In this instance, the reason is that the material in question is dangerous, and the inspection teams are afraid to go near it. В данном случае причина заключается в том, что данное вещество является опасным и что инспекционные группы боятся к нему приближаться.
If it gathers material from a companion star, and is able to grow in mass, then eventually, the mass of the white dwarf can reach an unstable limit, roughly 40% more than the mass of our Sun. Если он берет вещество у компаньона и способен увеличить массу, она может достичь нестабильного уровня, на 40% больше массы нашего Солнца.
Laboratory analysis conducted by the Ministry of Internal Affairs of the burned material revealed an incendiary substance used in this type of rocket, which may have resulted in the burning that the UNOMIG fact-finding team assumed to have been caused by operating rocket engines. Проведенный министерством внутренних дел лабораторный анализ сгоревших веществ показал, что в этих типах снарядов использовалось зажигательное вещество, которое могло и вызвать обгорание, которое, по предположению группы МООННГ по установлению фактов, могло произойти в результате воспламенения порохового заряда.
Больше примеров...
Вещественных (примеров 74)
Defense filed a motion to deny the 1898 ruling on material evidence. Сторона защиты подала ходатайство не учитывать постановление от 1898 года, построенное на вещественных доказательствах.
It is a normal practice that these goods and machinery are confiscated as material evidence. Обычно эти товары и установки изымаются в качестве вещественных доказательств.
During the investigation, the competent services may collect material evidence, examine witnesses or the victim and question the untried prisoner or accused person. В ходе следствия компетентные органы могут производить сбор вещественных доказательств, опрос свидетелей и потерпевшего, а также допрос задержанного или обвиняемого.
The source contends that there is no material evidence against Thagyi Maung Zeya and Sithu Zeya to convict them, and the police cases were exclusively based on confessions extracted through the alleged use of torture and drugging. По словам источника, для признания Тагий Маунг Зейи и Ситу Зейи виновными не имеется вещественных доказательств, а возбужденные полицией дела основаны исключительно на признаниях, полученных, как утверждается, с помощью пыток и психотропных веществ.
The Information and Evidence Section is responsible for the efficient processing of all information, evidence, and other documentary and physical material received in the Office of the Prosecutor. Секция по сбору информации и доказательств отвечает за эффективную обработку всей информации, свидетельств и других документальных и вещественных доказательств, поступающих в Канцелярию Обвинителя.
Больше примеров...
Материя (примеров 18)
We can experimentally observe that the galaxies are going further away, in other words, the material in which we live, is tearing apart, Мы можем путем опытов наблюдать, что галактики отдаляются, другими словами, материя, в котором мы живем, разрывается,
This material is mostly composed of ionized and atomic sulfur, oxygen and chlorine; atomic sodium and potassium; molecular sulfur dioxide and sulfur; and sodium chloride dust. Эта материя в основном состоит из ионизированной и нейтральной серы, кислорода и хлора; атомарного натрия и калия; молекулярного диоксида серы и серы; а также пыли хлорида натрия.
The true vertical extent of the halo is not known but the presence of its material was detected as high as 700710000000000000010000 km over the ring plane. Истинная толщина кольца не известна до сих пор, но составляющая его материя была зафиксирована и на расстоянии 10000 км от плоскости кольца.
They builds because are mouldable material for the designer who will consult the programme before to build the wall of an ambient with class; for this reason the designer staff of Turati company is completely at your complete disposal. Это материя, легко поддающаяся рукам проектировщика-архитектора по интерьеру, который должен изучить программу перед установкой внутренних стен обстановки высшего класса; по этой причине технический коллектив фирмы Turati находится в вашем полном распоряжении.
For example, in the 14th century Nicholas of Autrecourt considered that matter, space, and time were all made up of indivisible atoms, points, and instants and that all generation and corruption took place by the rearrangement of material atoms. К примеру, в XIV веке Николай из Отрекура учил, что время, пространство и материя состоят из неделимых мгновений-точек и что всё в мире возникает и исчезает от перемены их отношений.
Больше примеров...
Ткань (примеров 37)
Maybe the material got too expensive. Может быть, ткань стала слишком дорогой.
Gunny is a coarse material, chiefly used for sacking, sir. Дерюга - это грубая ткань, которую используют для изготовления мешков.
What do you mean, you felt her material? Что значит, пощупал ткань?
I wasn't sure about the material. Я думала, какая ткань попадётся.
The hydrogel composition also comprises at least one of the following substrates: a textile or a nonwoven material, a mesh fabric with a ratio by mass of said at least one substrate to the gel-forming component of 1:3 to 1:8. Гидрогелевая композиция дополнительно содержит, по меньшей мере, один из субстратов: ткань или нетканый материал, сетчатое полотно при их массовом соотношении к гелеобразующему компоненту как 1:3... 1:8.
Больше примеров...
Пособия (примеров 136)
Launched via the BBC World Service, the New Life cartoon magazine was introduced as a follow-up to the soap opera and to provide supplementary reading material for those who have recently learned to read. Издаваемая с помощью Всемирной службы Би-Би-Си серия комиксов "Новая жизнь" начала выпускаться в качестве продолжения "мыльной оперы" и дополнительного пособия для чтения для лиц, обученных грамоте.
Further, many produce newsletters, policy documents, evaluative material, technical information and "how to" manuals. Кроме того, многие организации публикуют информационные бюллетени, директивные документы, оценочные материалы, техническую информацию и практические пособия.
The Commission publishes tools and technical material to facilitate the activities of organisations both in the private and in the public sector. Комиссия публикует методические пособия и технические материалы в целях содействия деятельности организаций как частного, так и государственного секторов.
Having regard to the increasing stratification of the population in terms of material well-being and also to the shortage of public financial resources, it is planned in future to limit the entitlement to child benefit in families with adequate incomes. Учитывая растущее расслоение населения по уровню материального благосостояния, а также дефицит государственных финансовых ресурсов, планируется в дальнейшем ограничить право на получение пособия на ребенка семей с достаточными доходами.
DWS would like to suggest that the CEDAW Convention and women's rights should also be a topic for such teaching material. ОЖД предлагает также использовать в качестве учебного пособия и Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и права женщин в качестве тем для обсуждения.
Больше примеров...
Вещественные (примеров 38)
The underground museum displays numerous material evidence of that monstrous crime committed by the occupants. В подземном музее представлены многочисленные вещественные свидетельства чудовищного преступления, совершенного оккупантами.
It examines the material evidence brought against the accused. Суд также осматривает представленные ему вещественные доказательства.
The three suspects have not yet been brought to trial, awaiting material evidence to be turned over by UTO. Трое подозреваемых до сих пор не предстали перед судом, поскольку ОТО еще не представила вещественные доказательства.
(c) Freedom of access to all sources of information, including documentary material and physical evidence, freedom to interview representatives of governmental, as well as other institutions and, in principle, any individual whose testimony is considered necessary for the fulfilment of its mandate; с) свободный доступ ко всем источникам информации, включая письменные материалы и вещественные доказательства, право беседовать с представителями правительственных и иных учреждений, а также, в принципе, с любым человеком, свидетельские показания которого будут признаны необходимыми для выполнения мандата Комиссии;
This incident will provide material clues material clues to the direction the organization plans to take Этот инцидент предоставит нам улики и вещественные доказательства дальнейших планов организации
Больше примеров...
Имущественного (примеров 31)
Efforts must be made to reduce the conditions of material inequality that prevented people from fully exercising their human rights within their respective societies. Необходимо также стремиться к уменьшению имущественного неравенства, которое не позволяет людям в их соответствующих обществах полностью осуществить свои права человека.
Article 1 of the Labour Code determines that equal treatment in labour relations has to be ensured irrespective of one's race, colour, gender, age, religious, political or other conviction, ethnic or social origin or material position. В статье 1 Трудового кодекса гарантируется равенство в трудовых отношениях вне зависимости от расы, цвета кожи, пола, возраста, религиозных, политических или других убеждений, этнического или социального происхождения и имущественного положения.
Individuals are entitled to seek compensation, through the courts, for material and non-material damage caused by a public institution through the unlawful collection, processing, storage and dissemination of personal data, or the unlawful transmission of such data to other persons or public institutions. Лицо вправе в судебном порядке потребовать возмещения имущественного и неимущественного ущерба от публичного учреждения в случае незаконного сбора, обработки, хранения и распространения персональных данных, а также их незаконной передачи иным лицам либо публичным учреждениям.
Provision of medical and other assistance to the victim immediately after the commission of the offence, voluntary reparation for material and moral harm incurred as a result of the offence, or other actions intended to remedy the harm caused; оказание медицинской и иной помощи потерпевшему непосредственно после совершения преступления, добровольное возмещение имущественного ущерба и морального вреда, причиненных в результате преступления, иные действия, направленные на заглаживание вреда, причиненного преступлением;
A person may sue for material or immaterial damages if, for example, his or her personal details have been unlawfully obtained, processed, stored or disseminated, or communicated to another person or to a public institution. Лицо может обратиться в суд с требованием о возмещении имущественного или неимущественного ущерба, в частности, в случае незаконного сбора, обработки, хранения или распространения персональных данных, а также их передачи иному лицу или публичному учреждению.
Больше примеров...
Материально-технических (примеров 38)
The reason usually given is the absence of material and logistical facilities, namely, the lack of liaison vehicles and particularly communication radios that are vital for the security of the observers. В качестве основной причины указывается отсутствие материально-технических средств, в частности нехватка автомашин связи, и в особенности радиопередатчиков, необходимых для безопасности наблюдателей.
Over the past two years, however, there has been some increase in infant mortality rates, apparently due to the deterioration in people's social and economic situation, and the increasing scarcity of material, technical and human resources in the health system. Однако в течение последних двух лет отмечается некоторое увеличение младенческой смертности, что, по-видимому, обусловлено ухудшением социально-экономического состояния населения, истощением материально-технических и человеческих ресурсов системы здравоохранения.
Host countries, which have the primary responsibility for ensuring the security of refugees on their territory, feel increasingly overburdened by the logistical, and material challenge of accommodating large influxes of population. Принимающие страны, на которых лежит главная ответственность за обеспечение безопасности беженцев на их территории, несут на себе все большее бремя материально-технических проблем, связанных с размещением прибывающих больших групп беженцев.
Support is needed in terms of financial assistance, technical training and workshops for electoral staff, provision of electoral material and other logistics, and capacity-building for national media for electoral reporting. Необходима поддержка в виде финансовой помощи, технической подготовки и семинаров для сотрудников по проведению выборов, предоставления материалов для выборов и других материально-технических средств и укрепления возможностей национальных средств массовой информации в плане освещения процесса выборов.
In making this recommendation, the Committee recalls that in his report on the requirements for United Nations peace-keeping operations (A/45/217), the Secretary-General discussed those requirements in general, in terms of military personnel and the material and technical resources and services required for such personnel. При вынесении этой рекомендации Комитет напоминает, что в своем докладе о потребностях операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (А/45/217) Генеральный секретарь в целом обсуждает вопрос о потребностях в военном персонале и о необходимых для него материально-технических ресурсах и услугах.
Больше примеров...
Существу (примеров 46)
Careful consideration is given so that the publications produced by the Department do not substantially duplicate material that has already been published. Большое внимание уделяется тому, чтобы выпускаемые Департаментом издания по существу не дублировали уже опубликованные материалы.
In fact, decent work provided the material basis for the realization of other human rights. По существу, достойная работа обеспечивает материальную основу для реализации других прав человека.
The Conference on Disarmament should move forward on substantive negotiations in 1996 on a convention to cut off the production of fissionable material for nuclear weapons. Конференции по разоружению следует в 1996 году продвигаться вперед в переговорах по существу конвенции о свертывании производства расщепляющегося материала для целей ядерного оружия.
However, since both parties stipulated in pleadings that the contract was formed on 8 February 2005 and since the issue was not material to the dispute, the court agreed to act on the basis of that admission. Однако, поскольку обе стороны в письменных объяснениях указали, что договор был заключен 8 февраля 2005 года, и этот вопрос не имеет отношения к существу спора, суд согласился действовать исходя из этого утверждения.
Material issues and special pleas Существенные вопросы и возражения по существу дела
Больше примеров...
Сведения (примеров 138)
The training material contains a mix of theory and practice, and is focused on examples from the case law and hypothetical examples. Учебный материал содержит теоретические и практические сведения, при этом основное внимание в нем уделяется примерам из прецедентного права и гипотетическим ситуациям.
The information thus obtained is presented under a heading for each responding institution and programme, covering general information, the substance of the programme, pedagogical methodologies, training material, established cooperative links and evaluation. Собранная таким образом информация приводится в разбивке по каждому представившему свой ответ учреждению и программе и охватывает такие аспекты, как общие сведения, содержание программ, методики преподавания, учебные материалы, установленные связи в целях сотрудничества и оценка.
One of these committees is the Committee for Gender Equality, which presents material on gender equality for deliberation in the Government Council. (Detailed information is given in paragraphs 23-25). Одним из таких комитетов является Комитет по вопросам гендерного равенства, который представляет материалы по вопросам гендерного равенства на рассмотрение правительственного Совета (подробные сведения приведены в пунктах 23 - 25).
Private investigator Michael L. Shomers said he set up a dummy operation called "Washington News Bureau", posed as a reporter, and attempted to collection material on Scientology critics. Так частный детектив Майкл Л. Шомерс рассказывал, что проводил операцию под названием «Вашингтонское бюро новостей», выдавая себя за репортёра и пытаясь собрать сведения о критиках саентологии.
"Biographical material" will do very nicely, thank you, Биографические сведения вполне сойдут. Спасибо, мисс Лемон.
Больше примеров...
Material (примеров 38)
Enterprise: Asociacion de Distribuidores de Instrumentos para uso Científico y Material para Laboratorio(DICLAB), A.C. Предприятие: Asociacion de Distribuidores de Instrumentos para uso Científico y Material para Laboratorio(DICLAB), A.C.
Great similarities exist between the various headings of the ICSC and the manufacturers' Safety Data Sheet (SDS) or Material Safety Data Sheet (MSDS) of the International Council of Chemical Associations. Между картами и Паспортами безопасности (Material Safety Data Sheets MSDS), используемыми изготовителями химической продукции или International Council of Chemical Associations (ICCA), есть большое сходство.
Suzuki currently uses a nickel phosphorus-silicon-carbide proprietary coating trademarked SCEM (Suzuki Composite Electro-chemical Material) to maximize cylinder size and improve heat dissipation in the TU250X, Hayabusa and other motorcycles. Suzuki в настоящее время использует на гонках проверенное никелевое фосфор-кремний-карбидное запатентованное покрытие торговой марки SCEM (Suzuki Composite Electro-chemical Material) для максимального диаметра цилиндров и отвода тепла, например, на мотоциклетных двигателях Suzuki моделей TL1000S, V-Strom 650, TU250X, Hayabusa и GSX-R.
Zilli also stated that the song contains references to sensual love, specifying that she didn't intend to write a sort of new "Material Girl". Нина Дзилли отметила, что песня раскрывает чувственную сторону любви, и что у неё не было особого намерения создавать новую версию «Material Girl».
In 1973, Harrison assigned the publishing rights for his new album, Living in the Material World, to the Material World Charitable Foundation, a Harrisongs-administered charitable organisation he set up to aid starving countries. В 1973 году Харрисон передал права на издание своего альбома Living in the Material World благотворительному фонду Material World Charitable Foundation, основанному им с целью оказания помощи голодающему населению бедных стран.
Больше примеров...