Английский - русский
Перевод слова Material

Перевод material с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Материал (примеров 3457)
They've discovered a new bond, a new material for transparent solar cells. Они открыли новую связь, новый материал, для прозрачных солнечных ячеек.
It stands as a classic example of the band's thrash style, albeit slower than the material on their first album, Kill 'Em All. Она выступает в качестве классического образца треш-металлической песни, хотя её темп медленнее, чем материал на первом альбоме Kill 'Em All.
An example from Australia emphasized the importance of indigenous teachers' developing their own language programmes, their own educational material and the use of indigenous languages in the media and in publications. Еще один пример из опыта Австралии позволяет понять, насколько важно для преподавателей языков коренных народов разрабатывать свои собственные языковые программы, готовить собственный методический материал; помимо этого важно использовать языки коренных народов в средствах массовой информации и в различных публикациях.
Output is any form of material collected or created during a Project's lifetime and may include, but it is not limited to: Выходящий материал представляет собой любой материал, собранный или созданный на протяжении жизненного цикла проекта, и может охватывать, в частности:
While working at DuPont, NYU Tandon School of Engineering alumnus John Gilbert was asked to evaluate a newly- developed material called Teflon. Тем временем, во время работы на DuPont выпускника политехнического института Нью-Йоркского университета Джона Гилберта попросили опробовать новый материал под названием тефлон.
Больше примеров...
Материальный (примеров 720)
The explosion also caused tremendous material damage to property, stores, residential buildings and cars at the site and in the surrounding area. Взрыв также причинил огромный материальный ущерб находившемуся находившимся вблизи имуществу, поблизости магазинам, жилым домам и автомобилям.
If as a result of an infringement a material damage has occurred, the injured person may demand that it be redressed in accordance with general principles . Если в результате нарушения наносится материальный ущерб, то пострадавший может потребовать его возмещения в соответствии с общими принципами .
The explosion caused material damage, shutting down the hospital's emergency services and cutting off the electrical supply, which was restored in less than an hour. В результате был причинен материальный ущерб, приостановлена проводившаяся в госпитале работа по оказанию неотложной помощи и прекращено электроснабжение, которое менее чем за час было восстановлено.
Similarly, a man's marriage to another woman does not prejudice the legal rights of the first wife in regard to the husband, nor should it be to her material or moral detriment. Вступление в брак с другой женщиной не должно ущемлять законных прав первой жены в отношении мужа и не должно наносить ей материальный и моральный ущерб.
On 31 March 1999 at 1.15 a.m., over 30 cluster bombs were dropped on Pristina, causing vast destruction and material damage; 10 bombs did not explode; 31 марта 1999 года в 01 ч. 15 м. более 30 кассетных авиабомб были сброшены на Приштину, что вызвало огромные разрушения и материальный ущерб; 10 бомб не разорвались;
Больше примеров...
Существенный (примеров 51)
As regards changes in project terms, it was highlighted that modern procurement legislation might require a new procurement process should the changes be considered material. Что касается изменений в условиях проекта, то, как было подчеркнуто, современное законодательство о закупках может требовать нового процесса закупок, если считается, что эти изменения носят существенный характер.
In the event the Commission sees fit to continue advancing the provision set out in draft article 28, a further material aspect would need to be considered (in addition to the two issues addressed above). Если Комиссия сочтет целесообразным продолжать выступать за включение этого положения, содержащегося в проекте статьи 28, то необходимо будет рассмотреть еще один существенный аспект (помимо двух вопросов, затронутых выше).
While material injury is perceived to exist as a result of such dumped imports, Tanzania has difficulty in pursuing investigations and determining dumping and injury. Хотя Танзания считает, что из-за этого демпинга ее экономике причиняется существенный ущерб, она сталкивается с трудностями в деле организации расследований и установления факта демпинга и причиненного ущерба.
As a consequence of this, the heterogeneous material received by the secretariat does not allow for substantive and meaningful analysis of support provided by IGOs to the process. В результате этого разнородный характер материала, получаемого секретариатом, не позволяет провести существенный и значимый анализ той поддержки, которую оказывают МПО для процесса осуществления.
Having regard to the volume of holdings in the Office of the Prosecutor (which includes over 100,000 documents amounting to over 800,000 pages and over 1,500 videos), it is essential that any relevant material be quickly identified and retrieved. Учитывая, что в Канцелярии Обвинителя хранится весьма существенный объем материалов (более 100000 документов общим объемом более 800000 страниц и более 1500 видеоматериалов), быстрый поиск и извлечение любого необходимого документа имеет весьма важное значение.
Больше примеров...
Сырье (примеров 25)
In many mining areas, either the material itself (e.g., uranium, asbestos and coltan) or the mining methods are toxic. Во многих районах, где ведется разработка месторождений, либо само минеральное сырье (например, уран, асбест и колтан), либо методы его добычи являются токсичными.
The (LoW) defines "waste", "hazardous waste", "household waste" and "waste as secondary material". В ЗО определяются "отходы", "опасные отходы", "бытовые отходы" и "отходы как вторичное сырье".
During the course of palm oil production, the bunches undergo sorting and cleaning, then they are treated with live steam to remove the oil-bearing fruits, which conditions and fumigates the plant material and creates additional advantages for the use thereof in subsequent chemical and biotechnological processes. В ходе получения пальмового масла банчи подвергаются сортировке и очистке, обработке острым паром для отделения масличных фруктов, что кондиционирует и дезинфицирует растительное сырье и создает дополнительные преимущества для его использования в последующих химических и биотехнологических процессах.
Self-adhesive label laminate waste containing raw materials used in label material production. Слоисто-пластиковые отходы самоклеящихся этикеток, содержащие сырье, используемое при производстве этикеточного материала;
The database covers material inputs of economic processes, including biomass, fossil fuels, metals and minerals from the domestic environment and from imports. Эта база данных охватывает вводимые материальные ресурсы, необходимые для экономических процессов, включая биомассу, ископаемые виды топлива, металлы и минеральное сырье, поступающие из национальных источников и из других стран.
Больше примеров...
Вещество (примеров 129)
When two galaxies collide, the material is pulled out in strands, allowing astronomers to determine which way the galaxies are moving. Когда две галактики сталкиваются, вещество из них выталкивается в виде нитей, позволяя астрономам определить, по какому пути перемещались галактики.
Paragraph 6.8.2.1.8 of ADR specifies that tanks, i.e. the casing containing the material (including the openings and stop-valves), must be constructed from metallic materials. Пункт 6.8.2.1.8 МПОГ/ДОПОГ предписывает использование металлических материалов в конструкции корпуса, т.е. емкости, содержащей то или иное вещество (включая отверстия и средства их закрытия).
Although the blazar system is rare, the process by which nature pulls in material via a disk, and then flings some of it out via a jet, is more common. Хотя блазары встречаются редко, процесс, в ходе которого вещество втягивается через диск, а затем часть его выбрасывается через струю, встречается часто.
The adhesive tape shall be weather resistant and its adhesive compatible with the expanded plastics material of the box. Самоклеющаяся лента должна быть стойкой к воздействию неблагоприятных природных условий, а ее клеющее вещество должно быть совместимо с пенопластом, из которого изготовлен ящик.
And so this starting material is back to the basic buildingblock. Это исходное вещество - это наш строительныйматериал,
Больше примеров...
Вещественных (примеров 74)
These include the decision by the Government of Indonesia to send a 17-member team from the Attorney-General's office to Dili on 20 July to question witnesses and collect any material evidence concerning five criminal cases presented by the Indonesian authorities. В их числе решение правительства Индонезии о направлении 20 июля в Дили группы в составе 17 представителей управления генерального прокурора для опроса свидетелей и сбора вещественных доказательств, касающихся пяти уголовных дел, представленных индонезийскими органами.
The source contends that there is no material evidence against Thagyi Maung Zeya and Sithu Zeya to convict them, and the police cases were exclusively based on confessions extracted through the alleged use of torture and drugging. По словам источника, для признания Тагий Маунг Зейи и Ситу Зейи виновными не имеется вещественных доказательств, а возбужденные полицией дела основаны исключительно на признаниях, полученных, как утверждается, с помощью пыток и психотропных веществ.
The Lebanese authorities, for their part, were to assist the Commission in its work by providing all documentary and material evidence in their possession and by locating witnesses as requested by the Commission. Со своей стороны, ливанские власти должны были содействовать работе Комиссии путем предоставления всех документальных и вещественных доказательств, имеющихся в их распоряжении, и путем установления местонахождения свидетелей по просьбе Комиссии.
In volume most of the translation work done for an international prosecution service is not introduced as exhibits in one or more trials, but is used as working documents during the investigation or as disclosure material. Наибольший объем переводов для международной службы уголовного преследования не связан с представлением вещественных доказательств в ходе одного или более судебных заседаний, а используется в качестве рабочих документов в ходе следствия или в качестве существенного материала.
Part of the work of the Investigations Division entails the gathering of evidence from mass grave sites and various archival facilities in the mission area, and the collection of buried material for later presentation in court. Работа Следственного отдела включает, среди прочего, сбор вещественных доказательств в местах массового захоронения в районе миссии и поиск в различных старых архивах для последующего представления в суде.
Больше примеров...
Материя (примеров 18)
However, if the progenitor is spinning quickly enough the infalling material generates relativistic jets that emit more energy than the original explosion. Но если прародитель вращается достаточно быстро, падающая материя генерирует релятивистские струи, которые излучают больше энергии, чем первоначальный взрыв.
The transport of the material from the outer disk can mix these newly formed dust grains with primordial ones, which contain organic matter and other volatiles. Материя из внешнего диска может смешивать эти новообразования из космической пыли с первичными, которые содержат органику и летучие элементы.
The true vertical extent of the halo is not known but the presence of its material was detected as high as 700710000000000000010000 km over the ring plane. Истинная толщина кольца не известна до сих пор, но составляющая его материя была зафиксирована и на расстоянии 10000 км от плоскости кольца.
Programmable matter is thus linked to the concept of a material which inherently has the ability to perform information processing. Программируемая материя, таким образом, связана с концепцией материала, который имеет внутренне присущую ему способность выполнять обработку информации.
"Material has its reasons which reason knows nothing of". Материя рассуждает по-своему, рассудком этого не понять.
Больше примеров...
Ткань (примеров 37)
The material is as light as silk. Ткань лёгкая, как шёлк.
What do you mean, you felt her material? Что значит, пощупал ткань?
Biological material, fetal tissue, Hope Shlottman. Биологический материал, ткань плода Хоуп Шлоттман.
This is the material that Louise de Vilmorin had on her favorite shares. Это ткань со знаменитого дивана Луизы де Вилморин.
A plotter prints the motive on a special base. After being cut out the motive is transferred to the material by a thermal press. Печать выполняется плоттером печатающим на специальной основе, затем после обрисовки, вырезки и применения термопресса переноситься на ткань.
Больше примеров...
Пособия (примеров 136)
The special regulations governing judges and judiciary staff have been adopted; they provide for bonuses and allowances to shield such officials from material hardship. Приняты специальные положения о статусе судей и вспомогательного персонала судов, которые предусматривают премии и пособия, позволяющие обеспечить достаточный уровень материального благосостояния работников.
Several different types of publications describing the activities undertaken by the Centre were produced and distributed, as were numerous audio-visual products, manuals and reference material for training courses and seminars. Были подготовлены и распространялись несколько различных типов публикаций, освещающих деятельность, проводимую Центром, а также многочисленные аудиовизуальные программы, пособия и справочные материалы для учебных курсов и семинаров.
The legislation of the Republic establishes that family benefits of material, moral and legal support for the education and raising of children shall continue until the child reaches the age of 18 years. В законодательстве Республики предусматривается, что семейные пособия в рамках материальной, моральной и правовой помощи выплачиваются в целях воспитания и образования детей до достижения ребенком 18 лет.
The person's right to receive the state social benefits depends on the social group the person belongs to, but it is not related to the person's material situation during the period of receiving the benefit. Право того или иного лица на получение государственных социальных пособий зависит от принадлежности этого лица к определенной социальной группе, но оно также связано с материальным положением этого лица в период получения пособия.
DWS would like to suggest that the CEDAW Convention and women's rights should also be a topic for such teaching material. ОЖД предлагает также использовать в качестве учебного пособия и Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и права женщин в качестве тем для обсуждения.
Больше примеров...
Вещественные (примеров 38)
Material evidence must be described in detail in the report on the scene of the crime and, where necessary, videotaped or photographed. Вещественные доказательства должны быть подробно описаны в протоколах осмотра, в необходимых случаях - засняты на видеопленку либо сфотографированы.
Material evidence is attached to the case by a ruling of the investigator or the judge or by a court decision and must be retained with the case (Code of Criminal Procedure, art. 86, para. 1). Вещественные доказательства приобщаются к делу постановлением следователя, судьи, определением суда и должны храниться при уголовном деле (часть 1 статьи 86 УПК КР).
He has been conceiIing material evidence! Он сокрыл вещественные доказательства!
It would not have been wise to leave material evidence, but because of poor visibility they could not gather up battle gear strewn about. Оставлять вещественные доказательства было нежелательно, но по причине плохой видимости они не сумели собрать разбросанные боевые принадлежности.
The State party rejects the author's allegations concerning the bias of the court, stating that the court questioned all parties in the case, considered all evidentiary material submitted, and made a reasoned legal assessment thereof. Государство-участник отвергает утверждения автора о предвзятости суда, отмечая, что суд заслушал все стороны процесса, рассмотрел все представленные вещественные доказательства и дал им надлежащую правовую оценку.
Больше примеров...
Имущественного (примеров 31)
Persons whose liberty has been restricted are entitled to full compensation for material injury if the arrest or detention was unlawful or unwarranted. Лицо, свобода которого была ограничена, имеет право на полное возмещение имущественного ущерба, если его задержание или арест были незаконными либо необоснованными.
The Code determines the procedure for making restitution to rehabilitated persons for material and moral damage and restoring their other rights (arts. 304-313). В Уголовно-процессуальном кодексе определен порядок возмещения реабилитированному лицу имущественного и морального вреда и восстановления его в иных правах (статьи 304-313).
Compensation shall be made for moral harm irrespective of whether or not material harm is subject to compensation (Criminal Code, art. 1116). Моральный вред возмещается независимо от подлежащего возмещению имущественного вреда (статья 1116 Гражданского кодекса).
A person may sue for material or immaterial damages if, for example, his or her personal details have been unlawfully obtained, processed, stored or disseminated, or communicated to another person or to a public institution. Лицо может обратиться в суд с требованием о возмещении имущественного или неимущественного ущерба, в частности, в случае незаконного сбора, обработки, хранения или распространения персональных данных, а также их передачи иному лицу или публичному учреждению.
However, accessory and pecuniary penalties may be awarded as compensation for material or moral harm. Наряду с этим могут назначаться дополнительные наказания имущественного характера в целях возмещения материального или морального ущерба.
Больше примеров...
Материально-технических (примеров 38)
The support component would rely on integrated administrative and support services to meet the logistical, material and administrative requirements of the mission for optimal effectiveness and efficiency. Для достижения оптимальной эффективности и результативности деятельности миссии компонент поддержки в своей работе по удовлетворению ее материально-технических и административных потребностей будет опираться на объединенные административные и вспомогательные службы.
A small technical assistance project, initially composed of only five experts, grew into UNDP's biggest programme in Mozambique, eventually supporting more than 50,000 national electoral officers, and providing a great part of the material and logistic arrangements for the elections. Небольшой проект технического содействия, в который первоначально входило только пять экспертов, вырос в самую крупную программу ПРООН в Мозамбике, которая в конечном счете помогла в работе более 50000 национальных сотрудников, занятых проведением выборов, и обеспечила значительную часть материально-технических мероприятий для выборов.
My Government is also making efforts to transfer technology by educating Timor-Leste Government staff in the operation, maintenance and management of the donated equipment and material. Мое правительство также предпринимает усилия по передаче технологий за счет подготовки правительственных чиновников Тимора-Лешти в вопросах использования, эксплуатации и технического обслуживания переданного оборудования и материально-технических средств.
In February 2005, the Government adopted the so-called Schedule for the institutional, material and timely implementation of the National Employment Action Plan for 2005-2006, which specifically defines the time-limits and material conditions for the implementation of measures adopted in the National Employment Action Plan. В феврале 2005 года правительство приняло так называемую рамочную программу институциональных и материально-технических мер по своевременному осуществлению Национального плана действий в области занятости на 2005-2006 годы, где конкретно определяются сроки и материально-техническая база для проведения в жизнь положений Национального плана действий в области занятости.
In making this recommendation, the Committee recalls that in his report on the requirements for United Nations peace-keeping operations (A/45/217), the Secretary-General discussed those requirements in general, in terms of military personnel and the material and technical resources and services required for such personnel. При вынесении этой рекомендации Комитет напоминает, что в своем докладе о потребностях операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (А/45/217) Генеральный секретарь в целом обсуждает вопрос о потребностях в военном персонале и о необходимых для него материально-технических ресурсах и услугах.
Больше примеров...
Существу (примеров 46)
Many are innocent in a formal and material sense: they did not commit the acts of which they were convicted. Многие из них невиновны как по форме, так и по существу: они не совершали деяний, за которые они были осуждены.
Moreover, the Commission has essentially violated the norms of international law from both a material and a procedural point of view. Кроме того, эта Комиссия по существу нарушила как материальные, так и процессуальные нормы международного права.
We could mimic this effect through stratospheric aerosol insertion - essentially launching material like sulfur dioxide or soot into the stratosphere. Мы можем имитировать этот эффект посредством введения аэрозоля в стратосферу - по существу вводя материал наподобие диоксида серы или сажи в стратосферу.
Furthermore, the continuous development and expansion of the Web site in its coverage of all contemporary material is essentially being carried out by one Registry staff member, already burdened with many other functions. Кроме того, непрерывная разработка и расширение электронной страницы с точки зрения охвата всего современного материала по существу осуществляются одним сотрудником Секретариата, который и без того загружен многими другими обязанностями.
"the carrier has not intentionally failed to determine whether a material statement in the transport document or electronic transport record is materially false or misleading because it believes that the statement is likely to be false or misleading. перевозчик не действует преднамеренно, когда он не определяет, является ли существенное заявление в транспортном документе или транспортной электронной записи по существу ошибочным или вводящим в заблуждение, поскольку он считает, что такое заявление может быть ошибочным или вводящим в заблуждение;
Больше примеров...
Сведения (примеров 138)
(e) To react adequately where the data received from the suppliers indicate non-compliance with material and substance restrictions. е) адекватно реагировать на поступившие от поставщиков сведения о несоблюдении ограничений в отношении материалов и веществ.
Cases charged with distribution of obscene material and others in the last five years are as shown in Statistical Annex 52 and 53. Сведения о делах, возбужденных в связи с распространением материалов непристойного содержания и аналогичными действиями за последние пять лет, приводятся в статистических приложениях 52 и 53.
The lack of value of the material furnished by Esterhazy soon became so apparent that Alessandro Panizzardi, the Italian military attaché, to whom Schwartzkoppen communicated it without divulging the name of his informant, began to doubt his qualifications as an officer. Отсутствие значимости материала, предоставленного Эстерхази, скоро стало столь очевидным, что Паниццарди, итальянский военный атташе, которому Шварцкоппен передал сведения без разглашения имени осведомителя, начал сомневаться в его квалификации как офицера.
Owing to this lack of suitable equipment, the unit is unable to receive classified material from field missions and the only means by which it can obtain urgently required information is through the normal telephone, which has security implications, gravely undermining the unit's potential benefits. В связи с нехваткой соответствующего оборудования подразделение не имеет возможности получать не подлежащие разглашению сведения от миссий на местах, и единственным средством получения им крайне необходимой информации является обычный телефон, что влечет за собой утечку информации, значительно снижающую потенциальный эффект деятельности подразделения.
Do we know if there's a way he could get his hands on fissionable material? Есть сведения, где он мог достать ядерный материал?
Больше примеров...
Material (примеров 38)
Great similarities exist between the various headings of the ICSC and the manufacturers' Safety Data Sheet (SDS) or Material Safety Data Sheet (MSDS) of the International Council of Chemical Associations. Между картами и Паспортами безопасности (Material Safety Data Sheets MSDS), используемыми изготовителями химической продукции или International Council of Chemical Associations (ICCA), есть большое сходство.
From 2002 to 2005, he served as Head of Global Operations Styrenics for Bayer Polymers (later renamed Bayer Material Science). С 2002 по 2005 год он работал начальником Отдела глобальных операций в области стирольных полимеров в компании Bayer Polymers (позднее переименованной в Bayer Material Science).
Post-disco was typified by New York City music groups like "D" Train and Unlimited Touch who followed a more urban approach while others, like Material and ESG, a more experimental one. Типичными постдиско-исполнителями были нью-Йоркские D Train и Unlimited Touch, характеризуемые более урбанистическим подходом, в то время как Material и ESG были более экспериментальными.
In 1973, Harrison assigned the publishing rights for his new album, Living in the Material World, to the Material World Charitable Foundation, a Harrisongs-administered charitable organisation he set up to aid starving countries. В 1973 году Харрисон передал права на издание своего альбома Living in the Material World благотворительному фонду Material World Charitable Foundation, основанному им с целью оказания помощи голодающему населению бедных стран.
The main publications of the Asia and Far East Institute were the 59th edition of the Resource Material Series and the reports of the "joint UNAFEI/Philippines seminar" and the "joint UNAFEI/Kenya seminar"; К числу основных публикаций Азиатского и дальневосточного института относятся 59-е издание публикации Resource Material Series и доклады "совместного семинара Азиатского и дальневосточного института/Филиппин" и "совместного семинара Азиатского и дальневосточного института и Кении";
Больше примеров...