Английский - русский
Перевод слова Material

Перевод material с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Материал (примеров 3457)
We got the key... so Thad's using Rich to break out this nuclear material. Ключ у нас... так что Тад использует Рича, чтобы украсть радиоактивный материал.
The collected material could be used as a basis for selecting and developing a number of case studies illustrating good practices in the application of the relevant provisions of articles 7 and 8. Собранный материал будет использоваться в качестве основы для отбора и подготовки ряда тематических исследований, иллюстрирующих надлежащую практику в области применения соответствующих положений статей 7 и 8.
Transmute him... into another material? Преобразовать в другой материал?
This is not material covered by the proffer. Этот материал сделкой не предусмотрен.
This was to cause him much trouble over future years, as he found the material insufficient to work on. В последующие годы данное обещание принесло композитору немало проблем, так как он нашёл имеющийся материал недостаточным для дальнейшей работы.
Больше примеров...
Материальный (примеров 720)
The vehicle exploded a few moments later, causing material damage. Через непродолжительное время автомобиль взорвался, в результате чего был причинен материальный ущерб.
Terrorist activities have cost the lives of 3,478 innocent people, a further 2,099 have suffered permanent disability; in addition there has been enormous material damage. Деяния наемников стоили жизни З 478 ни в чем не повинным лицам, а еще 2099 человек стали инвалидами на всю жизнь; кроме того, стране был причинен колоссальный материальный ущерб.
The Heads of State or Government expressed concern about the explosive remnants of the Second World War, particularly in the form of landmines which continue to cause human and material damage and obstruct development plans in some Non-Aligned Countries. Главы государств и правительств выразили обеспокоенность в связи с взрывоопасными пережитками Второй мировой войны, особенно в виде наземных мин, которые продолжают убивать и калечить людей и наносить материальный ущерб и мешают осуществлению планов развития в некоторых неприсоединившихся странах.
Striving to make the fullest possible use of the material and intellectual potential of the two countries and to develop approaches and create effective mechanisms for the practical implementation of specific activities for the development and intensification of cooperation between our countries, стремясь наиболее полно использовать материальный и интеллектуальный потенциалы двух стран, выработать подходы и создать эффективные механизмы для практического осуществления конкретных задач развития и углубления сотрудничества между нашими странами,
Material balance of total quantities can be maintained by full application of the classification. Материальный баланс всех количеств может сохраняться при полномасштабном применении такой классификации.
Больше примеров...
Существенный (примеров 51)
The Board is of the view that the material amounts still to be processed and paid make a compelling case for an immediate, although belated, risk assessment. Комиссия считает, что существенный размер выплат, которые еще предстоит обработать и произвести, является веским основанием для незамедлительного - хотя и запоздалого - проведения оценки риска.
(b) Any radioactive material dispersal or radiation-emitting device which may, owing to its radiological properties, cause death, serious bodily injury or substantial damage to property or to the environment. Ь) любое рассеивающее радиоактивный материал или излучающее радиацию устройство, которое может в силу своих радиологических свойств причинить смерть, серьезное увечье либо существенный ущерб собственности или окружающей среде.
The Committee notes with satisfaction the significant and rapid economic growth during the past 30 years in the Republic of Korea and that the considerable material progress achieved should lay the foundation for the enhanced enjoyment of economic, social and cultural rights. Комитет с удовлетворением отмечает, что в Республике Корея за последние 30 лет имел место значительный и быстрый экономический рост и что достигнутый существенный материальный прогресс заложил основы для развития экономических, социальных и культурных прав.
These are very inaccurate and highly destructive, constantly killing civilians not involved in the fighting and causing considerable material losses. Невозможность ведения прицельной стрельбы такими боеприпасами и их значительная разрушительная сила неизменно приводят к потерям среди гражданских лиц из числа некомбатантов и наносят существенный материальный ущерб.
A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. Последствия такого изменения, если они носят существенный характер, должны быть разъяснены и определены количественно.
Больше примеров...
Сырье (примеров 25)
The quality and row material of leading world producers provide us with leadership positions... Качество и сырье известных мировых производителей обеспечивают нам лидерские позиции на рынке сухофруктов...
In many mining areas, either the material itself (e.g., uranium, asbestos and coltan) or the mining methods are toxic. Во многих районах, где ведется разработка месторождений, либо само минеральное сырье (например, уран, асбест и колтан), либо методы его добычи являются токсичными.
One notable finding resulting from the Group's evaluation was that smelters and refineries sourcing only Initiative-tagged material from red-flag locations rely to a considerable extent on the robustness of the Initiative process for their own due diligence implementation. Особо стоит отметить, что, как показала проведенная Группой оценка, плавильные и обогатительные предприятия, принимающие на переработку сырье из зон риска только при наличии на нем метки в рамках инициативы, при проведении собственных проверок в значительной степени полагаются на надежность маркировки.
For example, it was thought that oil-pressing, based on cotton seeds, could provide the soap production sites with necessary input material. Например, предполагалось, что производство растительного масла из семян хлопка позволит получить необходимое сырье для мыловаренных заводов.
The olefin-containing starting material is fed, after mixing with isobutane in a ratio of 1:(250-1000), in parallel streams to a section with a catalyst. Олефинсодержащее сырье после смешения с изобутаном в соотношении 1:(250÷1000) подают в секции с катализатором параллельными потоками.
Больше примеров...
Вещество (примеров 129)
The main framework material of coral reefs is calcium carbonate. Карбонат кальция - основное вещество, из которого построены коралловые рифы.
Some material is blocking the access of the water into the sphere. Какое-то вещество не дает воде проникнуть в сферу.
Dose is a combination of exposure, concentration and time and a moderately toxic material at a high dose can be more hazardous for workers than a highly toxic material at a low dose. Доза определяется сочетанием интенсивности воздействия, концентрацией вещества и временем воздействия; так, умеренно токсичное вещество в больших дозах может представлять более серьезную опасность для работников, чем высокотоксичное вещество в малых дозах.
Determining whether a substance is "dangerous" involves determining not only the material's toxicity, but the degree to which it will ever come into contact with a living cell. Определение того, является ли вещество «опасным», включает не только определение токсичности материала, но и степень, в которой он когда-либо придет в соприкосновение с живой клеткой.
"particulate pollutants" means any material collected on a specified filter medium after diluting the exhaust with clean filtered air so that the temperature does not exceed 325 K;" "загрязняющие твердые частицы" означают любое вещество, улавливаемое каким-либо конкретно указанным фильтрующим материалом после разбавления выхлопных газов чистым отфильтрованным воздухом при температуре не выше 325˚K;"
Больше примеров...
Вещественных (примеров 74)
An account of the circumstances to be elucidated as well as a list of the documents and the material and other types of evidence requested; изложение подлежащих выяснению обстоятельств, а также перечень запрашиваемых документов, вещественных и иных доказательств;
Conducting searches, seizures and requisitions of objects and documents and sequestration of property, and forwarding and delivering of material evidence проведения обыска, выемки и изъятия предметов и документов, ареста имущества, пересылки и выдачи вещественных доказательств;
In addition, the Commission made a field tour within the district on 19 September 2004 and did not find any material evidence of mass graves and the like, testimonies of relatives or eyewitnesses to the killing or the manner in which it took place. Кроме того, Комиссия совершила 19 сентября 2004 года поездку по этому округу, в результате которой не обнаружила каких-либо вещественных доказательств, подтверждающих наличие массовых захоронений или чего-то подобного, и не получила показаний родственников или очевидцев, свидетельствующих об убийствах или о том, как они происходили.
The Government replied that an inquiry by the superintendent of Pulwama Police district revealed that no case had been registered in regard to the police station concerned and that there was no material evidence to establish the guilt of army personnel. Правительство ответило, что в ходе расследования, проведенного старшим должностным лицом районного отдела полиции в Пулвама, было установлено, что никакого аналогичного случая в полицейском участке зарегистрировано не было и что нет никаких вещественных доказательств, которые позволили бы установить вину военнослужащих.
Van der Stoel provides no material, tangible evidence on which to base his claims. Ван дер Стул не предоставляет никаких существенных и вещественных доказательств в поддержку своих утверждений.
Больше примеров...
Материя (примеров 18)
This material is shocked by the explosion and becomes more luminous than a standard supernova. Эта материя ударного взрыва становится более яркой, чем стандартная сверхновая.
However, if the progenitor is spinning quickly enough the infalling material generates relativistic jets that emit more energy than the original explosion. Но если прародитель вращается достаточно быстро, падающая материя генерирует релятивистские струи, которые излучают больше энергии, чем первоначальный взрыв.
What kind of material doesn't burn? Какая материя не горит?
The true vertical extent of the halo is not known but the presence of its material was detected as high as 700710000000000000010000 km over the ring plane. Истинная толщина кольца не известна до сих пор, но составляющая его материя была зафиксирована и на расстоянии 10000 км от плоскости кольца.
For example, in the 14th century Nicholas of Autrecourt considered that matter, space, and time were all made up of indivisible atoms, points, and instants and that all generation and corruption took place by the rearrangement of material atoms. К примеру, в XIV веке Николай из Отрекура учил, что время, пространство и материя состоят из неделимых мгновений-точек и что всё в мире возникает и исчезает от перемены их отношений.
Больше примеров...
Ткань (примеров 37)
Felt your material, come on. Пощупал твою ткань, ну надо же.
I found this most scrumptious material. Я нашла эту превосходную ткань.
Just felt your material? Просто пощупал твою ткань?
I wasn't sure about the material. Я думала, какая ткань попадётся.
Such practice consists of "material and detectable" acts of subjects of international law, and it is these "instances of conduct" that may form "a web of precedents" in which a pattern of conduct may be observed. Такая практика состоит из «материальных и очевидных» деяний субъектов международного права, и именно эти «эпизоды поведения» могут образовывать «прецедентную ткань», в которой можно разглядеть поведенческую модель.
Больше примеров...
Пособия (примеров 136)
The United Nations Office on Drugs and Crime advanced training manuals designed for law enforcement and criminal justice officials will be made available in late 2008, and Member States may wish to consider distributing that material to appropriate agencies. К концу 2008 года Управление по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций подготовит усовершенствованные учебные пособия для сотрудников правоохранительных органов и органов правосудия, и государства-члены смогут рассмотреть вопрос об их распространении среди соответствующих ведомств.
Further improve the instruction manual used for the hands-on training exercises with a glossary of basic concepts, and improve the readability and transparency of formulas and conversion factors used in the material for the hands-on training exercises; Ь) дальнейшее совершенствование учебного пособия, используемого на практических занятиях, с глоссарием основных понятий и повышение читабельности и транспарентности формул и коэффициентов пересчета, используемых в материалах, предназначенных для проведения учебных практических занятий;
Study materials for our young learners include audio compact discs with songs and poems, videos, notebooks for writing, visual aids and other material. Учебные пособия для самых юных восптанников сопровождаются аудиодисками с песнями и стихотворениями, видеофильмами, тетрадями-прописями, наглядным и раздаточным материалом.
The material targeted to the victims of discrimination is of a brochure-type describing concrete situations where discrimination can take place and encouraging to making appeals and contacting advisory services. Информация, предназначенная для жертв дискриминации, представлена в виде пособия, где описываются конкретные ситуации, при которых дискриминация может иметь место, и содержатся рекомендации в отношении подачи жалоб и обращения в консультативные службы.
Material benefits can be provided in an amount up to CK 8,000, in exceptional cases up to CK 15,000. Пособия, предоставляемые в материально-вещественной форме, могут предоставляться в сумме до 8000 чешских крон, а в исключительных случаях - до 15000 чешских крон.
Больше примеров...
Вещественные (примеров 38)
Based on material evidence obtained through scientific and objective investigation, it was determined that the sinking was caused by an underwater explosion by a torpedo made in North Korea. Вещественные доказательства, собранные в результате объективного научного расследования, позволили установить, что корабль затонул вследствие подводного взрыва торпеды, сделанной в Северной Корее.
The three suspects have not yet been brought to trial, awaiting material evidence to be turned over by UTO. Трое подозреваемых до сих пор не предстали перед судом, поскольку ОТО еще не представила вещественные доказательства.
Having this in mind, my Government is concerned that the annexes, exhibits and other associated material of the final report have not yet been made available to the international community, let alone having been given the same circulation status as the final report. Учитывая это, мое правительство выражает беспокойство по поводу того, что приложения, вещественные доказательства и другие связанные с заключительным докладом материалы до сих пор не представлены международному сообществу, не говоря уже о том, что они не распространены подобно заключительному докладу.
(c) Freedom of access to all sources of information, including documentary material and physical evidence, freedom to interview representatives of governmental, as well as other institutions and, in principle, any individual whose testimony is considered necessary for the fulfilment of its mandate; с) свободный доступ ко всем источникам информации, включая письменные материалы и вещественные доказательства, право беседовать с представителями правительственных и иных учреждений, а также, в принципе, с любым человеком, свидетельские показания которого будут признаны необходимыми для выполнения мандата Комиссии;
This incident will provide material clues material clues to the direction the organization plans to take Этот инцидент предоставит нам улики и вещественные доказательства дальнейших планов организации
Больше примеров...
Имущественного (примеров 31)
Persons who considering their material status could not exercise their rights guaranteed under the Constitution and laws, without putting at risk their own subsistence and the subsistence of family members who live in the same household have the right to free legal assistance. Лица, которые в силу их имущественного статуса не могли воспользоваться своими правами, гарантированными Конституцией и законодательством, не подвергая опасности свое собственное существование и существование членов семей, проживающих в том же домохозяйстве, имеют право на бесплатную юридическую помощь.
These rights shall be ensured without any direct or indirect discrimination, irrespective of the race, colour, gender, age, religious, political or other affiliation, national or social origin, the material situation or the family status of the person or other circumstances. Статья 1 Трудового кодекса Латвии предусматривала, что "в Латвийской Республике физическим лицам обеспечено равенство в трудовых отношениях, независимо от их расы, цвета кожи, пола, возраста, религиозной, политической или другой принадлежности, национального или социального происхождения и имущественного положения".
The persons mentioned in article 40 (2) and (3) of the Code of Criminal Procedure are entitled to full compensation for material damages and moral injuries, and to the restoration of employment, pension, housing and other rights. Лица, указанные в частях второй и третьей статьи 40 УПК, имеют право на возмещение в полном объеме имущественного вреда, устранений последствий морального вреда и восстановление в трудовых, пенсионных, жилищных и иных правах.
The establishment of temporary residences (shelters) is planned within the system of the Ministry of Labour, Health and Social Protection, providing material assistance for victims, elaboration and implementation of the mechanisms and programmes for indemnifying physical, moral and property losses incurred. В рамках системы Министерства труда, здравоохранения и социальной защиты планируется создать временные убежища (приюты); также предусмотрено предоставление материальной помощи пострадавшим, разработка и внедрение механизмов и программ для возмещения причиненного физического, морального и имущественного вреда.
Citizens are entitled to demand compensation for damage to property and material compensation for moral injury from organs, institutions, organizations or enterprises whose officials have permitted any violation of their rights and freedoms in the consideration of their communications. Граждане имеют право потребовать компенсации имущественного ущерба и материальной компенсации морального вреда от органов, учреждений, организаций либо предприятий, должностные лица которых допустили нарушение прав и свобод граждан при рассмотрении их обращений.
Больше примеров...
Материально-технических (примеров 38)
We have suffered very severe material have endured shortages of food, medicine, electricity, transportation to work, shoes for school and soap to wash or bathe. Мы страдаем от очень серьезных материально-технических ограничений и сталкиваемся с дефицитом продуктов питания, лекарств, электричества, транспорта, чтобы добраться до работы, школьной обуви, а также туалетного и банного мыла.
The component would be based on the concept of integrated administrative and support services for the logistical, material and administrative requirements of the Mission for optimal effectiveness and efficiency. В основу этого компонента будет положена концепция комплексного административного и вспомогательного обслуживания для удовлетворения материально-технических и административных потребностей Миссии для достижения максимальной эффективности.
The anticipated reduction in the workload of the Tribunal by the end of 2008 is reflected in the process of downsizing through the reduction of resources, both human and material. Предполагаемое сокращение рабочей нагрузки Трибунала до конца 2008 года находит отражение в процессе сокращения его деятельности путем уменьшения как материально-технических ресурсов, так и сокращения численности персонала.
Support is needed in terms of financial assistance, technical training and workshops for electoral staff, provision of electoral material and other logistics, and capacity-building for national media for electoral reporting. Необходима поддержка в виде финансовой помощи, технической подготовки и семинаров для сотрудников по проведению выборов, предоставления материалов для выборов и других материально-технических средств и укрепления возможностей национальных средств массовой информации в плане освещения процесса выборов.
Nevertheless, they deplored the lack of material, logistical and financial resources for those structures and appealed to the international community to provide them with more substantial support. Вместе с тем они выразили сожаление в связи с нехваткой материально-технических и финансовых ресурсов, предоставляемых в распоряжение этих структур, и обратились к международному сообществу с призывом оказывать им помощь на более последовательной основе.
Больше примеров...
Существу (примеров 46)
In addition, drafting and material changes have been made for practical reasons. Кроме того, по практическим соображениям были внесены изменения редакционного характера и по существу.
Both parties are allowed to present evidence in the case, but in any case the court must conduct extensive material proceedings. сторонам разрешается представлять доказательства по делу, однако в любом случае суд обязан проводить широкое рассмотрение по существу дела.
At the same time, the Constitutional Court Act provides that numerous individual rights under treaty law may be asserted in the same way as constitutional rights by way of an individual complaint and thus enjoy material constitutional rank. В то же время в соответствии с Законом о Конституционном суде многочисленные индивидуальные права по праву международных договоров могут, так же как и конституционные права, отстаиваться путем подачи индивидуальных жалоб и, таким образом, стоят по существу на одном уровне с конституционными.
Moreover, the Commission has essentially violated the norms of international law from both a material and a procedural point of view. Кроме того, эта Комиссия по существу нарушила как материальные, так и процессуальные нормы международного права.
The PBDE material is just introduced with the metal fraction and therefore EAF and secondary aluminium industries are not actual treatment technologies Материалы, содержащие ПБДЭ, попадают в шихту вместе с металлической фракцией, поэтому производственные операции в электродуговых печах и на предприятиях по вторичному производству алюминия по существу не являются технологиями по обработке отходов.
Больше примеров...
Сведения (примеров 138)
As far as training material is concerned the representative of the Customs referred to manuals prepared by the right holders free of charge as containing extremely useful product information. Что касается учебных материалов, представитель таможенных органов отметил, что учебные руководства, подготовленные правообладателями на безвозмездной основе, содержат исключительно полезные сведения об их продукции.
The following material summarises the key changes during the period since 1998, and addresses matters which are not covered fully in those reports or in the first two reports under this Convention. Ниже приводятся краткие сведения об основных изменениях, произошедших с 1998 года, и рассматриваются вопросы, которые не были в полной мере охвачены в указанных докладах либо первых двух докладах об осуществлении Пакта.
The Appeals Chamber dismissed this appeal, finding that the Trial Chamber had not abused its discretion in continuing the proceedings and in relying on the prosecution representations that the material sought was either not in its possession or not exculpatory. Апелляционная камера отклонила эту апелляцию, сочтя, что Судебная камера не превысила свои полномочия, когда продолжила разбирательство, опираясь на представленные обвинением сведения о том, что оно не располагает запрашиваемыми материалами и эти материалы не носят оправдательного характера.
Peacebuilding architecture, functions, documents, statements and other related material. Общие сведения, документы и дополнительные материалы о политических миссиях ООН и ее миссиях по миростроительству.
"Biographical material" will do very nicely, thank you, Биографические сведения вполне сойдут. Спасибо, мисс Лемон.
Больше примеров...
Material (примеров 38)
By 1989, Laswell had ceased using the Material name as an umbrella for his own activities and began to use it as a front for specific projects. К 1989 году Ласвелл прекратил использовать название Material в качестве ширмы для собственных работ и стал организовывать специфические проекты.
To give it a blue colour select the material button (the one with a red sphere) in the header of the window below with all those different buttons. Чтобы окрасить стену в синий цвет, вновь нажмите кнопку «Material» с изображенной на ней красной сферой.
From 1917 to 1926, U.S. Radium Corporation, originally called the Radium Luminous Material Corporation, was engaged in the extraction and purification of radium from carnotite ore to produce luminous paints, which were marketed under the brand name "Undark". В период с 1917 по 1926 года корпорация United States Radium Corporation, первоначально называвшаяся Radium Luminous Material Corporation, занималась добычей и переработкой радия из карнотитовых руд с целью производства светящейся краски, продаваемой под торговой маркой «Undark» (букв. «рассеивающий темноту»).
Sekedar berbagi aja, buat temen2 yang mungkin juga mengalami "Material after married phobia... Just sharing aja, create temen2 who may also experience a"Material phobia after married... Sekedar berbagi aja, buat temen2 yang mungkin juga mengalami "Material after married phobia... Просто совместного AJA, создавать temen2, которые также могут испытывать"Материал фобия после замуж...
He later had a cameo role in the 2004 film Fat Albert and in the 2006 film Material Girls with his brother Benji. Позднее, в 2004 году, они сыграли в фильме Fat Albert, а в 2006 году Джоэл и Бенджи снялись в фильме Material Girls.
Больше примеров...