Английский - русский
Перевод слова Material
Вариант перевода Материал

Примеры в контексте "Material - Материал"

Примеры: Material - Материал
The treaty must be non-discriminatory, international and multilateral, and must apply on an equal basis to all States that produce, store, possess or transfer such material. Договор должен иметь недискриминационный, международный и многосторонний характер и применяться на равной основе в отношении всех государств, которые производят и хранят такой материал, обладают им или передают его.
Since Dr Williams has also served as a trustee, we should make it clear that her input has been treated like all other inputs - as material which it is for the Commission to evaluate. Поскольку др Уильямс являлась также попечителем, мы обязаны уточнить, что ее вклад расценивался так же, как и все другие вклады - как материал, который Комиссии предстояло проанализировать.
In principle this is correct because protective linings are used where the shell material will not be sufficiently compatible with the substance carried for an acceptable service life. В принципе, это правильно, потому что защитная облицовка используется в тех случаях, когда материал корпуса недостаточно совместим с перевозимым веществом для обеспечения приемлемого срока службы.
Braking surface material to be chosen among those listed at paragraph 5.3.3.2.2.; other materials can be used provided that, under approval, they are declared with equal demonstration of test results according to paragraph 8. 2.2 материал тормозной поверхности должен выбираться из тех, которые перечислены в пункте 5.3.3.2.2; допускается выбор других материалов при условии, что в случае официального утверждения подтверждается, что они дают одинаковые результаты испытания в соответствии с пунктом 8.
OIOS also informed the Board that during the year, it had provided comments to the draft Financial Rules of the Fund and reference material for the preparation of the statement of internal control. УСВН также сообщило Правлению, что в течение года оно представило замечания по проекту финансовых правил ОПФПООН и справочный материал для подготовки справки по системе внутреннего контроля.
In that regard, a panellist expressed the view that when the same genetic material was found in multiple national jurisdictions, benefit-sharing took place according to the definition in the Convention on Biological Diversity of "country of origin". В этой связи один из участников выразил мнение о том, что, когда один и тот же генетический материал встречается в различных национальных юрисдикциях, распределение выгод осуществляется сообразно с содержащимся в Конвенции о биологическом разнообразии определением «страны происхождения».
States had initially expected that the final result on the topic would be a compact guide for daily practical use; in fact, however, the Guide to Practice and commentaries thereto contained voluminous material. Государства изначально полагали, что конечным результатом работы по этой теме будет компактное руководство для повседневного использования; однако фактически Руководство по практике и комментарии к нему содержат весьма объемный материал.
Consultations with international organizations were carried out in a similar process, with the secretariat tailoring the material sent to member States to be relevant to the international organizations. Консультации с международными организациями проводились аналогичным образом, при этом секретариат обеспечивал, чтобы материал, направляемый государствам-членам носил актуальный характер для международных организаций.
This material has been made available for the purpose of providing training to all agencies comprising the Inter-institutional Communications Committee; Этот материал был направлен в Комитет по связи и коммуникациям для использования при обучении сотрудников всех подразделений указанного Комитета;
Some of this material was filed with the statement of claim itself substantial further material has been provided in response to questions raised by the Panel and still other material has been submitted to the Commission and reviewed in Kuwait and elsewhere. Часть этого материала была подана вместе с изложением претензии; обширный дополнительный материал был представлен в ответ на вопросы, поставленные Группой; кроме того, Комиссии был представлен другой материал, который был рассмотрен в Кувейте и других странах.
Level 1: a simple state declaration (source materials); level 2: instrumented verification (e.g. for special fissionable material); level 3: random verification (irradiated direct-use material); level 4: full verification (unirradiated direct-use material). Уровень 1: простое объявление государства (исходные материалы), уровень 2: инструментальная проверка (например, для специальных расщепляющихся материалов); уровень 3: выборочная проверка (облученный материал прямого использования); уровень 4: полная проверка (необлученный материал прямого использования).
This package contains many solutions for issues, related to different functions: error reports, Camera Map, DirectX Shader material, InfoCenter, file formats, Material Editor, MAXScript and others. Данный пакет содержит множество исправлений ошибок, связанных с работой различных функций приложений: отчет об ошибках, Самёга Мар, материал DirectX Shader, InfoCenter, форматы файлов, редактор материалов, MAXScript и др.
3.2. Material(s) used in the interior compartment, stating for each material 3.2 Материал(ы), используемый(е) для внутреннего отсека, с указанием для каждого материала следующего:
2.2.7.3.1 Radioactive material which by its nature has a limited specific activity, or radioactive material for which limits of estimated average specific activity apply, is termed low specific activity or LSA material. 2.2.7.3.1 Материал с низкой удельной активностью (НУА) - радиоактивный материал, который по своей природе имеет ограниченную удельную активность, или радиоактивный материал, к которому применяются пределы установленной средней удельной активности.
If the "unirradiated direct use material" definition applied, certain forms of nuclear material would become subject to an FMCT when moving from the irradiated form to the unirradiated form, and conversely, unirradiated nuclear material might no longer be subject to an FMCT once irradiated. Если применять определение "необлученный материал прямого использования", то некоторые формы ядерного материала подпадали бы под ДЗПРМ при переходе от облученный формы к необлученный форме, и наоборот, необлученный ядерный материал мог бы уже не подпадать под ДЗПРМ после облучения.
For the time being, no additional information has been provided on this issue by the competent institutions but relevant material is expected to be received in the near future. Хотя компетентные органы пока не представили никакой дополнительной информации по данной теме, новый материал должен появиться в ближайшем будущем.
A future FMCT should, in our view, adopt the same verification approach with regard to nuclear-weapon States, or else nothing would prevent material already in use in peaceful activities from being diverted to the refining of nuclear weapons. И будущий ДЗПРМ должен, на наш взгляд, воспринять такой же верификационный подход и в отношении государств, обладающих ядерным оружием, или же ничто не мешало бы перенаправлять материал, который уже используется в мирной деятельности, на совершенствование ядерного оружия.
52 Incorrect repair of the sliding sheets (seams too small, improper material used for the repair, ...) 52 Некачественный ремонт скользящих пол (швы слишком маленького размера, для ремонта использован неподходящий материал, ...)
Austria: the definition is the same, but water bikes with a length of less than 4 m are defined as floating material; Австрия: используется аналогичное определение, однако водные мотоциклы длиной менее 4 м определяются как плавучий материал;
If a material other than wood is used or if special types of rigging are used, such a design shall guarantee equivalent levels of safety with the dimensions and strength values laid down in this Chapter. Если применяется какой-либо материал помимо древесины или используются специальные виды такелажа, то такая конструкция должна обеспечивать эквивалентные уровни безопасности применительно к размерам и величинам разрывного усилия, определенным в настоящей главе.
In 2008, a teaching material was published for general secondary education teachers of History of national minorities that was a novelty in enhancing the intercultural development in Romanian education. В 2008 году для учителей общего среднего образования был опубликован учебный материал по истории национальных меньшинств, который стал новым событием в развитии межкультурного образования в Румынии.
The ISU also provided background material and information to the Acting Director-General of the United Nations Office at Geneva, Mr. Michael Mller, for his bilateral meetings with States not yet party to the CCW. ГИП также предоставляла справочный материал и информацию исполняющему обязанности Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве г-ну Майклу Мёллеру к его двусторонним встречам с государствами, которые еще не являются сторонами КНО.
These definitions and indicators should be based, however, on already existing material, such as the new implementation guidelines and the questionnaires used in the two global implementation surveys. При этом для выработки этих определений и показателей следует использовать уже имеющийся материал, например, новые руководящие указания по применению и вопросники, которые использовались при проведении двух глобальных обследований по вопросам применения.
The educational material is aimed at promoting a culture of respect for human rights and is used primarily as an aid to human rights training. Следует отметить, что дидактический материал имеет целью воспитывать культуру уважения прав человека и используется главным образом при проведении учебных курсов по вопросам прав человека.
The truth You're making it appear as though I had a personal interest... whereas I was only collecting material for my articles, nothing else. Истинное объяснение в том, что хотя это и выглядело как личный интерес, в действительности я собирал материал для своих статей, и не больше.