Английский - русский
Перевод слова Material
Вариант перевода Материал

Примеры в контексте "Material - Материал"

Примеры: Material - Материал
(c) Unless otherwise provided by national law, to the means of transport upon which the nuclear material involved was at the time of the nuclear incident. с) если иное не предусмотрено национальным законодательством, средству транспорта, на котором в момент ядерного инцидента находился связанный с аварией ядерный материал.
At its meeting of 29 April 2003, the Government Council for equal opportunity for men and women asked the government to impose on the Ministry of Finance to prepare a methodological aid (information material) on budgetary procedures with regard to men and women. На своем заседании 29 апреля 2003 года Правительственный совет по обеспечению равных возможностей для мужчин и женщин просил правительство обязать Министерство финансов подготовить методическое пособие (информационный материал) по бюджетным процедурам в отношении мужчин и женщин.
According to the Australian High Court, "the implied undertaking is subject to the qualifications that once the material is adduced in evidence in court proceedings it becomes part of the public domain unless the court restrains publication of it". Согласно Высокому суду Австралии, "подразумеваемое обязательство действует с оговоркой о том, что, когда соответствующий материал приобщается к делу в качестве доказательства в ходе судебного разбирательства, он становится частью общественного достояния, если только суд не ограничивает его публикацию".
(b) Demands unlawfully and intentionally radioactive material, a device or a nuclear facility by threat, under circumstances which indicate the credibility of the threat, or by use of force. Ь) незаконно и умышленно требует радиоактивный материал, устройство или ядерный объект, прибегая при этом к угрозе при обстоятельствах, указывающих на реальность этой угрозы, либо к применению силы.
The six main sections and two annexes of the plan provided a general introduction to human-rights education as well as material devoted specifically to human-rights education in the school system. В шести основных разделах плана и двух приложениях к нему приводятся общие сведения об образовании в области прав человека, а также материал, посвященный именно образованию в области прав человека в рамках школьной системы.
The material included in this report should be considered in the context of the constitutional and legislative structures in Australia and the policies and programs that are in place to combat racial discrimination, as outlined in Australia's core document and previous periodic reports. З. Содержащийся в этом докладе материал следует рассматривать в контексте конституциональной и законодательной структур Австралии, а также политики и программ, осуществляемых в целях борьбы с расовой дискриминацией, о чем говорится в основном документе и предыдущих периодических докладах Австралии.
With the assistance of the United States of America and the Russian Federation, radioactive material from the "Vinca" nuclear institute has been safely transferred to the Russian Federation, as the country of origin. С помощью США и Российской Федерации в Российскую Федерацию, как страну происхождения, был благополучно перемещен радиоактивный материал из ядерного института "Винча".
Allegations, if proved, that the seller stated it would "no longer feel obligated" to perform and would "sell the material elsewhere" would entitle the buyer to avoid the contract. Будучи доказанными, утверждения, согласно которым продавец заявил, что он "далее не будет считать себя обязанным" исполнять договор и "продаст материал в другом месте", дают покупателю право расторгнуть договор.
In the meanwhile management may need to prepare a training plan as well as training material for on-line training of staff at Head Quarters and field offices. Между тем руководству, возможно, потребуется подготовить план обучения персонала, а также учебный материал для действующих курсов обучения персонала в штаб-квартире и отделениях на местах.
290 When this radioactive material meets the definitions and criteria of other classes as defined in Part 2, it shall be classified in accordance with the following: 290 Если этот радиоактивный материал соответствует определениям и удовлетворяет критериям других классов, изложенным в части 2, он должен классифицироваться в соответствии со следующими положениями:
Recesses necessary for technical reasons, e.g. tubes or structural members that need to pass through the material shall be allowed as long as the protection is maintained (e.g. sealant, tape...). Оборудование проемов, необходимых по техническим причинам, например для пропускания трубок или конструктивных элементов через данный материал, допускается в том случае, если это не снижает уровня защиты (например, через уплотнитель, ленту...).
A woman who has provided biological material may acquire the parental rights and obligations concerning the born child only by means of adoption, if the woman who gave birth to the child gives her consent to this. Женщина, которая предоставила биологический материал, может получить родительские права и обязанности в отношении родившегося ребенка только путем усыновления, если женщина, родившая ребенка, дает свое согласие на это.
Experiences from tests in the automotive industry show that a material only deforms up to 10 % in a crash and not up to 20 %, 30 % or higher values. Опыт, приобретенный в результате испытаний в автомобильной промышленности, показывает, что при столкновении материал деформируется лишь в размере до 10%, а не до 20%, 30% или более высоких значений.
As noted in Panama, the Chair envisions that the AWG-LCA outcome will consist of a single decision text containing multiple parts, and that longer, more technical material will be included in annexes to the decision. Как было отмечено в Панаме, Председатель предполагает, что результатом работы СРГ-ДМС явится единый текст решения, состоящий из многих частей, и что более объемный и технический материал будет включен в приложения к этому решению.
The Commission was provided with a certified pro forma balance sheet (application, supplementary material 3), in accordance with regulation 12(5) of the Regulations since the applicant is a newly organized entity and since activities cannot start before a contract is issued. Комиссии была представлена заверенная условная балансовая ведомость (заявка, дополнительный материал З) в соответствии с правилом 12(5) Правил, поскольку заявитель является недавно созданным субъектом и поскольку деятельность не может быть начата до заключения контракта.
Cement: Finely ground inorganic material that, when mixed with water, forms a paste that sets and hardens by means of hydration reactions and processes and that, after hardening, retains its strength and stability under water. Цемент: мелкий неорганический материал, при смешивании с водой образующий густую массу, которая закрепляется и отверждается путем реакций и процессов гидратации и которая, после отверждения, сохраняет свою прочность и стабильность под водой.
Keep the material out of reach of children and well away from foodstuffs, animal feed and their containers. Храните материал в месте, недоступном для детей, и вдали от пищевых продуктов, питания для животных и контейнеров для этих продуктов.
In addition, to ensure that potential petitioners have a clear understanding of the process, material on the Ombudsperson's website has been updated to reflect the procedural changes brought about by Security Council resolution 1989 (2011). Кроме того, в целях обеспечения того, чтобы потенциальные податели заявлений имели четкое представление о процессе, материал на веб-сайте Омбудсмена был обновлен, с тем чтобы отразить процедурные изменения в соответствии с резолюцией 1989 (2011) Совета Безопасности.
The Prosecution Instructions Act 1995 governs the national DNA register, including when and how information in it can be used and how long the genetic material can be stored. Закон об инструкциях по судебному преследованию 1995 года регулирует вопросы, связанные с национальным реестром ДНК, в том числе вопросы о том, когда и как может использоваться содержащаяся в нем информация и как долго может храниться генетический материал.
It includes materials that have not been in contact with patients, such as glass, paper, packaging material, metal, food or other wastes that are similar to household wastes. К ним относятся материалы, которые не были в контакте с пациентами, такие, как стекло, бумага, упаковочный материал, металлические, пищевые или другие отходы, схожие с бытовыми отходами.
The Committee notes, however, that the material before it does not allow it to establish the state of the author's health before and during his detention on death row. Однако Комитет отмечает, что материал, находящийся в его распоряжении, не позволяет ему установить состояние здоровья автора до и во время его содержания в камере смертников.
The comprehensive material, reviewed by OIOS, provides useful guidance and checklists related to the work of the Committee secretariat and the organization of international meetings and conferences, as well as on the use of the UNISPAL documents collection. Всеобъемлющий материал, рассмотренный УСВН, обеспечивает полезные указания и контрольные перечни, связанные с работой секретариата Комитета и организацией международных совещаний и конференций, а также по вопросам использования подборки документов ЮНИСПАЛ.
It is important to emphasize that the Prosecutor, in particular, has a vested interest in ensuring either that the material is disclosed or that the counterbalancing measures are sufficient to protect the rights of the accused. Важно подчеркнуть, что обвинитель, в частности, заинтересован в обеспечении того, чтобы либо был раскрыт материал, либо были приняты уравновешивающие меры, достаточные для охраны прав обвиняемого.
This is referred to as "integrated safeguards", whereby a specific approach is developed for each State with both a CSA and an AP in force, and for which the conclusion has been drawn that all its nuclear material is in peaceful activities. Такой порядок называется «интегрированными гарантиями», и в этой ситуации для каждого государства, в отношении которого действует как СВГ, так и ДП, и в отношении которого сделан вывод о том, что весь его ядерный материал находится в мирной деятельности, разработан конкретный подход.
At the start of each seed-multiplication cycle, who provides the initial material for the first field generation at the start of the certification process? В начале каждого цикла размножения семян кто предоставляет первоначальный материал для первого полевого поколения в начале процесса сертификации?