Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Проживающих

Примеры в контексте "Living - Проживающих"

Примеры: Living - Проживающих
The village of Morjim is dubbed "Little Russia" by locals because of the high number of Russians living there. Деревню Морджим местные жители окрестили «Маленькой Россией» из-за большого числа русских, проживающих там.
Lebanon's tourism industry also relies on the large number of Lebanese living abroad, who return regularly to the country during the summer season. Большое число ливанцев, проживающих за рубежом, регулярно возвращаются в страну в течение летнего сезона.
There are 243 Lupes, Guadalupes, and Lupitas with the last name "Nava" living in Los Angeles county. В них 243 Лупе, Гваделупе, Лупитас с фамилией Нава, проживающих в округе Лос-Анджелес.
The Committee recommends that the State party include in its next report information on the political, economic and social situations of ethnic groups living in the State party's territory. Комитет рекомендует государству-участнику включить в следующий доклад информацию о политическом, экономическом и социальном положении этнических групп, проживающих на его территории.
The "Dostuk" production company regularly makes television programmes depicting aspects of the life and activities of the ethnic minorities living in Kyrgyzstan. Творческо-производственное объединение "Достук" постоянно готовит телевизионные программы, освещающие многие стороны жизни и деятельности национальных меньшинств, проживающих в Кыргызстане.
Women living in areas where there is a risk of acquiring this disease are being vaccinated, whether or not they are pregnant. Проводится работа по вакцинации беременных и небеременных женщин, проживающих в районах повышенного риска заболевания этой инфекцией.
It was appropriate to emphasize the measures adopted to integrate foreigners who had been living in Germany for a long time. В этой связи следует выделить меры по интеграции иностранных граждан, длительное время проживающих в Германии.
Following the country's acquisition of independence, all public-policy and social processes combined to begin to create favourable conditions for satisfying the national cultural requirements of all the races and ethnic groups living in Kazakhstan. С обретением республикой независимости все факторы общественно-политических и социальных процессов стали создавать благоприятные условия для реализации национально-культурных потребностей всех этносов и этнических групп, проживающих в Казахстане.
When both agreements were implemented, the situation of 95 to 98 per cent of undocumented migrants living in Ecuador would have been regularized. После введения в действие обоих этих соглашений 95-98 % нелегальных иммигрантов, проживающих в Эквадоре, будут легализованы.
Together, they extort sums as great as $40,000 from family members of the victims living in the diaspora. Сообща они вымогают у членов семьи жертв, проживающих в диаспоре, выкуп в размере 40000 долл. США.
The transmission outreach of radio and television is such that most Zambians living in border areas cannot access it. Радиус ретрансляции радио- и телепередач является недостаточным, вследствие чего большинство замбийцев, проживающих в пограничных районах, не могут принимать эти передачи.
At the present time there were already 400,000 of them living in the 200 existing settlements. В настоящее время число колонистов, проживающих в 200 поселениях, достигло 400000 человек.
Animal hoarding is the cause of many severe health risks that threaten the hoarded animals, individuals living in hoarding residences, and surrounding neighbors. Собирательство является причиной многих серьёзных угроз здоровью как собираемых животных, так и лиц, проживающих в помещении с собранными животными и живущих по соседству.
At the 2006 census the population of Basse-Terre Island was 186,661 inhabitants living in 16 communes (municipalities). По переписи 2006 года население острова составляло 186661 житель, проживающих в 16 коммунах (муниципалитеты).
It showed that 5,308,483 people were living in the United States, of whom 893,602 were slaves. Перепись показала, что из 5308483 человек, проживающих на территории США, 893602 были рабами.
In most countries surveyed, 1,000 questionnaires are completed by a representative sample of individuals living across the country. В большинстве стран, где проводилось исследование, было проведено анкетирование 1000 представителей репрезентативной выборки населения, проживающих в городских центрах.
Tough talk today from apartment leaders who are calling for the deportation of boyfriends living illegally in unit 3R. Лидеры квартиросъёмщиков выступили с жёсткой риторикой призывая к депортации молодых людей нелегально проживающих в квартире ЗР.
The plaintiffs' litigation team then filed a complaint on behalf of approximately 25,000 Peruvians living along the Napo River. Впоследствии группа представителей 25000 перуанцев, проживающих в районе реки Напо, возбудила процедуру судебного преследования компании.
Displaced children living in the jungle suffer high mortality and malnutrition rates and their flight from their homes often puts them beyond the reach of any assistance or protection. Особенно высоки показатели смертности и недоедания среди перемещенных детей, проживающих в джунглях; охватить их какими-либо программами помощи или защиты весьма трудно.
Indigenous peoples are still predominantly perceived as a homogenous group, as poor, living in rural areas and characterized by a subsistence-oriented mode of production. Коренные народы продолжают в основном восприниматься как однородная группа бедных людей, проживающих в сельских областях и характеризующаяся ориентированным на обеспечение средств существования способом производства.
The former is important in the context of providing electricity services to the estimated 2 billion people in developing countries living in unelectrified areas. Электрификация сельских районов имеет важное значение в связи с необходимостью обеспечения электричеством порядка 2 млрд. людей в развивающихся странах, проживающих в неэлектрифицированных районах.
The conclusions of the mapping put the number of the Roma living in Slovakia at around 320,000. Согласно полученным результатам, численность цыган, проживающих в Словакии, оценивается примерно в 320 тыс. человек.
Meanwhile, the 22,000 refugees living in the two camps of Kutupalong and Nayapara continue to be completely dependent on external assistance. Между тем 22 тыс. беженцев, проживающих в двух лагерях - Кутупалонг и Найапара, по-прежнему находятся в полной зависимости от помощи извне.
The total number of families living in temporary housing in the disaster zone is 11,427. Общее число семей, проживающих в зоне бедствия во временных жилищах и домиках, составляет 11427.
In particular, one of these projects targeted Roma women living in Scampia, one of the most disadvantaged blocks in Naples. В частности, один из этих проектов был ориентирован на цыганских женщин, проживающих в Скампии - одном из наиболее неблагополучных кварталов Неаполя.