Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Проживающих

Примеры в контексте "Living - Проживающих"

Примеры: Living - Проживающих
States should ensure universal civil registration that is consistent with the cultural views and choices of indigenous peoples and take specific measures to cover those living in remote locations. Государства должны обеспечить создание всеобщей системы регистрации актов гражданского состояния, которая должна соответствовать культурным взглядам и традициям коренных народов, и принимать конкретные меры для охвата лиц, проживающих в отдаленных районах.
Revisit trade policies that have negative impacts on the lives of those living in poverty пересмотреть торговую политику, которая оказывает негативное влияние на условия жизни людей, проживающих в нищете;
Members of nations and ethnic groups living in Uzbekistan are free to visit their ancestral homelands and to travel abroad for study, leisure or business. Представители наций и народностей, проживающих в стране могут свободно посещать страны, являющиеся их исторической родиной, выезжать за границу для обучения, отдыха, а также в служебных целях.
According to the Indigenous Peoples and Communities Act, there are 40 indigenous peoples identified as living in our country. Соответственно, согласно Органическому закону о коренных народах и общинах коренного населения всего в стране насчитывается 40 проживающих здесь и выявленных коренных народов.
In the light of the forthcoming presidential elections in 2014, the Committee encourages the efforts of the State party to guarantee the right to vote of Bolivian migrant workers living abroad. В свете предстоящих президентских выборов 2014 года Комитет призывает государство-участник продолжать усилия по обеспечению права голоса боливийских трудящихся-мигрантов, проживающих за рубежом.
The Ministry of Foreign Affairs, in conjunction with the International Organization for Migration, had established a unique health-care programme designed to meet the needs of 30,000 Colombians living in Ecuador. Министерство иностранных дел во взаимодействии с Международной организацией по миграции организовало уникальную программу в области здравоохранения, направленную на удовлетворение потребностей 30 тыс. колумбийцев, проживающих в Эквадоре.
He also wished to know whether statistics were available on the participation of Azerbaijani nationals living abroad in elections in the State party. Он также хотел бы узнать, доступны ли статистические данные об участии азербайджанских граждан, проживающих за рубежом, в выборах, проводимых в государстве-участнике.
Turkmen citizens living abroad register acts of civil status at Turkmenistan's consular offices. Регистрация актов гражданского состояния граждан Туркменистана, проживающих за пределами Туркменистана, производится консульскими учреждениями Туркменистана.
In the analysed reporting period, the Government implemented numerous projects aimed at improving the situation of women and men living in rural areas. В отчетный период правительство осуществило ряд проектов по улучшению положения женщин и мужчин, проживающих в сельских районах.
CSW reported that a significant percentage of Christians living in conflict zones were targeted by the armed groups because of their faith. По сообщению ВОХС, из-за своей веры значительная доля христиан, проживающих в зонах конфликта, становится объектом нападений со стороны вооруженных групп.
With regard to ethnic origin, the main groups living in Switzerland are the Yenish as well as a small number of Manush. Что касается этнической принадлежности, то речь идет главным образом о енишах, а также о малочисленных мануш, проживающих в Швейцарии.
The Government has also introduced that Danish language lessons are offered to asylum seekers living in centers to ensure a more rapid integration if granted asylum. Правительство добилось также организации занятий по датскому языку для просителей убежища, проживающих в центрах содержания, с тем чтобы обеспечить их ускоренную интеграцию в случае предоставления им убежища.
During the visit of Her Majesty Queen Beatrix to Aruba in 2011 there was a Multicultural Manifestation showcasing the different communities living on the island. Во время визита Ее Величества королевы Беатрикс в 2011 году в Арубе был проведен фестиваль культур, отразивший многообразие общин, проживающих на острове.
Mr. Lindgren Alves asked whether hate speeches targeted only the Roma, or also other minorities living in Slovakia, such as Hungarians, Czechs and Germans. Г-н Линдгрен Алвис хотел бы узнать, направлены ли ненавистнические высказывания только против рома или также против других меньшинств, проживающих в Словакии, таких как венгры, чехи и немцы.
To ensure he acted alone and not with the help of his two sons living on my property, I conducted my own investigation. Чтобы убедиться, что он действовал в одиночку и без помощи своих сыновей, проживающих в моем поместье, я провел собственное расследование.
Turns out, he lied about living there. Оказалось, он лгал о проживающих там
This is helping, to a certain extent, to solve the problem of access to education (including pre-school education) for children living in Roma settlements. Это в определенной степени позволяет решать проблему доступа к образованию (в том числе дошкольному) детей, проживающих в компактных цыганских поселениях.
Initiatives under the New Brunswick Action Plan on Violence Against Women are targeted at all women living in the province, including Aboriginal women. Инициативы, входящие в план действий по борьбе с насилием в отношении женщин в Нью-Брансуике, предназначены для всех женщин, проживающих в провинции, включая женщин-аборигенов.
In some cases, minors were placed with relatives living in Switzerland or in foster families, while remaining under the close supervision of the authorities. В некоторых случаях они размещаются у родственников, проживающих в Швейцарии, или в приемных семьях, оставаясь при этом под опекой компетентных органов.
There is an ongoing litigation in the Court concerning the nomenclature "indigenous" as it relates to Mopan and Ketchi peoples living in southern Belize. В суде продолжается рассмотрение тяжбы по поводу использования термина "коренные" в отношении народностей мопан и кетчи, проживающих в южных районах Белиза.
Children living in rural areas of developing regions, for instance, are twice as likely to be underweight than their urban counterparts. Например, у детей, проживающих в сельских районах развивающихся стран, вдвое больше вероятность недостаточного веса по сравнению с их городскими сверстниками.
Health-care services for elderly living in the community Медико-санитарное обслуживание престарелых, проживающих в общине
Participants presented innovative practices of identifying nationals living abroad, including one effort to register voters in consulates that, in turn, provide additional information about numbers and characteristics of migrants. Участники рассказали о новых методах идентификации граждан своих стран, проживающих за рубежом, в том числе об инициативе регистрации избирателей в консульствах, за счет чего можно получать дополнительную информацию о численности мигрантов и других связанных с ними показателях.
Statistical data with regard to the number of Roma living in Albania do not exist because until now no census has been conducted for them. Статистические данные, касающиеся численности рома, проживающих в Албании, отсутствуют, поскольку до настоящего времени переписей, в которых отражались бы эти данные, не проводилось.
Table 14 Distribution of homes with ample living space, according to number of Распределение качественных жилых помещений по числу проживающих в них