Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Проживающих

Примеры в контексте "Living - Проживающих"

Примеры: Living - Проживающих
The Committee notes with satisfaction the existence of a Ministry for Malians Living Abroad and African Integration, which provides information to potential Malian migrants on the entry and residence requirements in receiving countries and on the dangers of irregular migration. Комитет с удовлетворением отмечает наличие Министерства по делам малийцев, проживающих за рубежом, и африканской интеграции, которое стремится предоставлять гражданам Мали, желающим эмигрировать, информацию о порядке въезда и пребывания в стране приема и об опасностях нелегальной миграции.
On 5 March 2012, Vladimir Putin appointed Kosachev head of Rossotrudnichestvo, the Federal Agency for the Commonwealth of Independent States, Compatriots Living Abroad and International Humanitarian Cooperation and the Russian President's Special Envoy for Relations with CIS Member-States. 5 марта 2012 года назначен руководителем Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству и спецпредставителем Президента России по связям с государствами - участниками СНГ.
The President: I now call on Mali's Minister for Foreign Affairs, for Malians Living Abroad and for African Integration, Her Excellency Mrs. Sy Kadiatou Sow. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово министру иностранных дел Мали, по делам малийцев, проживающих за рубежом, и африканской интеграции Ее Превосходительству г-же Си Кадиату Соу.
Together with the Institute of Philosophy and Sociology of the Academy of Sciences and Vytautas Magnus University, the Department of National Minorities and Lithuanians Living Abroad organized a round table on stereotypes about foreign-born persons in the media. Совместно с Институтом философии и социологии Академии наук и Университетом Витаутаса Великого департамента по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, организовал совещание за "круглым столом" по проблеме стереотипизации иностранцев в средствах массовой информации.
In April 2007, the Department of Ethnic Minorities and Lithuanians Living Abroad, Centre for Human Rights, and Department of Constitutional Law of the Faculty of Law of Mykolas Romeris University organized an international conference entitled "Participation of Ethnic Minorities in Civil Society". В апреле 2007 года Департамент по делам этнических меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, Центр по правам человека и кафедра конституционного права юридического факультета Университета им.
In accordance with the above-revised regulations, the Board of the Department of National Minorities and Lithuanians Living Abroad was formed on 2 April 2003 by Order No. 23 issued by the Director-General of the Department, which included among its members the chairman of the Nationalities Council. 2 апреля 2003 года в соответствии с вышеупомянутым Уставом приказом Nº 23 генерального директора Департамента был создан совет Департамента по делам национальных меньшинств и литовцев, проживающих за рубежом, в состав которого вошел председатель Совета национальностей.
Concerning the "erased", CRC noted with appreciation the Act Regulating the Legal Status of Citizens of Former Yugoslavia Living in the Republic of Slovenia in 2010 (8 March 2010) (Legal Status Act). В связи с вопросом о так называемых "вычеркнутых лицах" КПР с удовлетворением отметил принятие в 2010 году Закона о регулировании правового статуса граждан бывшей Югославии, проживающих в Республике Словения (8 марта 2010 года) (Закон о правовом статусе).
For example, the director of the National Inter-Ethnic Cultural Centre and the chairman of the Wiedergeburt German Cultural Centre participated in the fourth meeting of the Uzbek-German Intergovernmental Commission on the Affairs of Germans Living in Uzbekistan in Berlin on 13 - 16 June 2011. Так, например, 13 - 16 июня 2011 года директор РИКЦ и председатель КЦ немцев Узбекистана "Видергебурт" участвовали в четвертом заседании Межправительственной узбекско-германской комиссии по вопросам немцев, проживающих в Республике Узбекистан, проходившем в столице ФРГ Берлине.
Literacy Rate for Women Living in Rural Areas, 15 years or older, Total and by Race/Color - Brazil, 1992 and 2003 Показатели грамотности женщин, проживающих в сельских районах, в возрасте 15 лет и старше, общее число и с разбивкой по признакам расовой принадлежности/цвета кожи, Бразилия, 1992 и 2003 годы
10.36 The chapter of the 1999 Civil and Political Report on article 24 of the ICCPR also relates to child protection, and the Review of the Safeguards for Children Living away from Home. 10.36 Глава доклада о гражданских и политических правах за 1999 год, посвященная статье 24 Международного пакта о гражданских и политических правах, также касается защиты детей и пересмотра защитных положений о детях, проживающих вне дома.