Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Проживающих

Примеры в контексте "Living - Проживающих"

Примеры: Living - Проживающих
It is common knowledge that such expressions are intended to refer to groups of aliens living in the Netherlands. Общеизвестно, что такие выражения касаются групп иностранцев, проживающих в Нидерландах.
This financial assistance is provided in recognition of the additional costs for persons with disabilities associated with living in the community. Эта финансовая помощь предоставляется ввиду признания дополнительных расходов инвалидов, проживающих в общинах.
Children living in the affected areas receive group treatments and wellness care at sanatoria and health resorts. С целью сохранения здоровья проживающих в пострадавших районах детей осуществляется их массовое санаторно-курортное лечение и оздоровление.
The objective seems quite inconceivable when considering the cruel numbers of those living in misery. Трудно даже представить себе, что эту задачу можно решить с учетом ужасающей статистики численности людей, проживающих в нищете.
The supplies were used to help Kosovo Serbs living south of the Ibar River. Является административным центром для косовских сербов, проживающих к югу от реки Ибар.
The remaining two seats are reserved for Guinea-Bissau citizens living overseas, but they were not filled in the most recent election. 2 места зарезервированы для граждан Гвинеи-Бисау, проживающих за рубежом, однако в настоящее время они вакантны.
It shows about 4000 objects, e.g., are traditional clothes and other items of minorities living in Khövsgöl Aimag. В музее числется около 4000 объектов, среди которых традиционные одежда и другие предметы меньшинств, проживающих в Хувсгеле.
Article 27 of the new text would give the right to vote both to Bolivians living abroad and to immigrants living in Bolivia. Комитету будет интересно узнать, что статья 27 наделяет избирательным правом боливийцев, проживающих за рубежом, а также иммигрантов, живущих в Боливии.
In 1991, 74.8 per cent of Honduran households were living below the poverty line, with 54.2 per cent living in extreme poverty. В 1991 году на долю семей, проживающих ниже уровня бедности, приходилось 74,8%, и нищета поразила 54,2% всех семей Гондураса22. Хотя в 1998 году было отмечено сокращение этих показателей23, число жителей страны, влачащих жалкое существование, остается чрезвычайно высоким.
Thus Ecuador had just concluded an agreement with Peru whereby the situation of Peruvians living in Ecuador and Ecuadorians living in Peru could be regularized within 180 days. Так, недавно Эквадор заключил с Перу соглашение, которое позволит за 180-дневный срок легализовать перуанцев, проживающих в Эквадоре, и эквадорцев, находящихся в Перу.
Riverside living next to Hari-Ki-Pairi, the main sales argument is the great river views from balconies. Риверсайд, проживающих рядом с Hari-Ги Pairi, главный пункт продажи является прекрасным видом на реку, с балконов.
VLIK established the Lithuanian World Community with a mission to promote Lithuanian language and culture among Lithuanians living abroad. ВЛИК также ставил своей задачей развитие литовского языка и культуры среди литовцев, проживающих за рубежом.
President Obama is pushing nation-ending blanket amnesty for more than 20 million foreign aliens living illegally inside the United States. Президент Обама проталкивает губительную для нации всеобщую амнистию для более чем 20 миллионов иностранцев, незаконно проживающих на территории Соединенных Штатов.
What ICSC had attempted to do at that time was to include Professionals living in France in order to determine weighting patterns. Тогда КМГС попыталась включить в обследование сотрудников категории специалистов, проживающих во Франции, с целью определения процедур взвешивания.
Relations between national minorities living in Armenia, on the one hand, and Armenians on the other have always been cordially fraternal. Взаимоотношения национальных меньшинств, проживающих в Армении, и армян всегда были теплыми и братскими.
More than 300,000 Ethiopians living in the occupied areas had been displaced and were now completely destitute. Более 300000 эфиопов, проживающих в оккупированных районах, были перемещены и в настоящее время лишены каких-либо средств к существованию.
According to local sources one can observe an increasing lack of tolerance among various nationalities living in the Federal Republic. Как сообщают местные источники, между представителями различных национальностей, проживающих в Союзной Республике, растет враждебность.
However, it is clear that there are still too many households living in temporary accommodation. Вместе с тем число семей, проживающих во временном жилье, по-прежнему велико.
It was during this time that the ethnic and cultural revival of ethnic groups living in Ukraine quickly gained momentum. Именно в этот период быстрыми темпами происходило национально-культурное возрождение этносов, проживающих в Украине.
It is more pronounced in circumstances of un-married women living in their parent's homestead. Это еще более очевидно в отношении незамужних женщин, проживающих в доме своих родителей.
Extrabudgetary funds were used for shelter repair and reconstruction for families living in structurally unsound and unhygienic dwellings. Ремонт и восстановление жилья семей, проживающих в ненадежных с точки зрения строительных норм сооружениях и в антисанитарных условиях продолжали проводиться за счет внебюджетных средств.
Rheumatic fever is a serious illness largely affecting school-aged children and young adults living in the North Island of New Zealand. Ревматический полиартрит является серьезным заболеванием, в основном распространенным среди детей школьного возраста и молодых людей, проживающих на Северном острове Новой Зеландии.
The Presidential Decree of 4 August 2005 granted Turkmen citizenship to 13,245 refugees living in Turkmenistan. В соответствии с Указом Президента Туркменистана от 4 августа 2005 года 13245 беженцев, проживающих в Туркменистане, получили гражданство Туркменистана.
According to estimates, in 1998 the population living in overcrowded homes numbered 3,282,303 people. Согласно подсчетам, в 1998 году число людей, проживающих в перенаселенных домах, составило З 282303 человека.
The proportion of children living with one parent varies according to race. Доля детей, проживающих с одним из родителей, различна в зависимости от принадлежности к той или иной расовой группе.