Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Проживающих

Примеры в контексте "Living - Проживающих"

Примеры: Living - Проживающих
However, it remains concerned about the limited access to information for children living in remote and rural areas. Однако он по-прежнему обеспокоен ограниченным доступом к информации детей, проживающих в отдаленных и сельских районах.
No negative national traditions are observed in practice with respect to young girls of any ethnic group living in Kazakhstan. Негативных национальных традиций в отношении девочек всех этносов, проживающих в Казахстане, на практике не наблюдается.
The support of children living with a single parent by the other parent is established by agreement of the parents. Поддержка детей, проживающих с одиноким родителем со стороны другого родителя устанавливается соглашением родителей.
The Platform for Action emphasized the need for successful strategies to empower women living in rural areas. В Платформе действий подчеркивалась необходимость успешных стратегий расширения прав и возможностей женщин, проживающих в сельских районах.
Many delegations suggested that the defining element of this subparagraph was the situation of persons with disabilities living in poverty. Многие делегации высказали идею о том, что определяющим элементом этого подпункта является положение инвалидов, проживающих в условиях нищеты.
The witness only got news from relatives living in the occupied Golan through messages conveyed by ICRC. Свидетель получал известия от проживающих на оккупированных Голанах родственников только через письма, переправляемые МОКП.
The colonial domination of Puerto Rico reinforced the systematic discrimination and racial prejudice against the 2.7 million Puerto Ricans living in the United States. Колониальное господство над Пуэрто-Рико усиливает систематическую дискриминацию и расовые предрассудки в отношении 2,7 млн. пуэрториканцев, проживающих в Соединенных Штатах.
Historically, research and development has not addressed the priority health needs of those living in poverty. В историческом плане научные исследования и разработки не были направлены на удовлетворение приоритетных потребностей в области здравоохранения групп населения, проживающих в условиях нищеты.
The Austrian National Red Cross Society has improved the accessibility of the search service to migrants from conflict zones living in Austria. Австрийское национальное общество Красного Креста сделало более доступной поисковую службу для мигрантов из зон конфликта, проживающих в Австрии.
Second, the situation of the many immigrants living in host countries with an irregular status should be regularized. Во-вторых, необходимо упорядочить положение большого числа иммигрантов, проживающих в странах назначения и не имеющих правового статуса.
Clarification had been requested on the number of Roma living in Portugal. Была высказана просьба уточнить число рома, проживающих в Португалии.
These amendments will ensure that no citizen living in either entity will experience inequality because of ethnicity or religion. Эти поправки направлены на то, чтобы никто из граждан, проживающих в любом образовании, не подвергался дискриминации по этническому или религиозному признаку.
If those living in institutional households are included, they should, if possible, be shown separately. При включении семейных ячеек, проживающих в институциональных домохозяйствах, их следует по возможности выделять в отдельную группу.
In that context, he asked whether there were any figures on the number of undocumented Malian nationals living abroad. В этом контексте он интересуется существованием данных о численности граждан Мали, проживающих за рубежом без документов.
The Committee welcomed the Government's efforts to regularize the situation of thousands of migrants living in the country. Комитет приветствует усилия правительства, направленные на урегулирование положения тысяч мигрантов, проживающих в стране.
Special measures have been adopted to safeguard the lives and development of children living in environmentally damaged regions. Приняты специальные меры по обеспечению жизни и развития детей, проживающих в экологически неблагоприятных регионах.
Most of the HIV positive immigrants living in Denmark have been infected in their originating countries. Большинство ВИЧ-инфицированных иммигрантов, проживающих в Дании, заразились вирусом в тех странах, откуда они прибыли в Данию.
Indicate what steps are envisaged or have been taken with respect to women living in rural areas. Просьба указать, какие меры в интересах женщин, проживающих в сельских районах, планируется принять и какие меры уже приняты.
Some 46 % of secondary school students living in student hostels in Hungary are girls. Среди учащихся средних учебных заведений, проживающих в студенческих общежитиях Венгрии, девушки составляют 46 процентов.
Equal participation in social security services is guaranteed for women living in rural Hungary by law. Равноправное участие женщин, проживающих в сельских районах в Венгрии, в системе социального обеспечения гарантируется законом.
Illiteracy is highest among people over 60 years of age, particularly women living in rural localities. Самый высокий уровень неграмотности зафиксирован в группе населения старше 60 лет, особенно среди женщин, проживающих в сельских районах.
Recent years have witnessed the broad expansion of national cultural centres for the ethnic groups living in Uzbekistan. В последние годы широкое развитие получили национальные культурные центры этносов, проживающих в Узбекистане.
However, there remain a number of elderly women living alone in difficult conditions. Однако имеется определенное число одиноких пожилых женщин, проживающих в трудных условиях.
The following table contains information on the numbers and national origin of foreigners living in Costa Rica. В следующей таблице приводятся сведения о национальном происхождении и количестве иностранцев, проживающих в Коста-Рике.
Post-census disability surveys were also undertaken in 2001 to obtain information on the status of people with disability living in New Zealand. В 2001 году после проведения переписи населения были организованы обследования проблем инвалидности с целью получения информации о положении инвалидов, проживающих в Новой Зеландии.