Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Проживающих

Примеры в контексте "Living - Проживающих"

Примеры: Living - Проживающих
The changes that were unfavourable for rural Hungary were even more unfavourable for the Roma population living there. Произошедшие в Венгрии изменения, негативно сказавшиеся на экономике сельских районов, имели еще более неблагоприятные последствия для проживающих в этих регионах представителей народности рома.
Harmonization of the current multiple regimes of laws governing marriages has been a major challenge due to the diversity of the communities living in Kenya. В процессе приведения в соответствие положений существующих в настоящее время многочисленных правовых режимов бракосочетания, законодателям пришлось столкнуться с рядом сложных проблем, обусловленных наличием значительного количества проживающих в Кении религиозных общин.
This is in light of the rising numbers of couples living together as married but who have not undergone all the customary marriage rites. При этом надо учесть, что растет количество проживающих совместно пар, которые ведут себя как супруги, однако при этом отказываются выполнять все предусмотренные обычаями процедуры заключения брака.
Ethnic Kyrgyz living outside the Kyrgyz Republic; кыргызской национальности, проживающих за пределами Кыргызской Республики;
Amendments to the Bill had been introduced in Parliament in order to protect both former spouses and women living with men out of wedlock. В парламенте приняты поправки к законопроекту, направленные на защиту как бывших супругов, так и женщин, проживающих с мужчинами без регистрации брака.
Please provide information on the measures taken to promote and safeguard the values and cultural identity of the various ethnic groups living in the State party. Просьба представить информацию о мерах, принятых для поощрения и защиты ценностей и культурной самобытности различных этнических групп, проживающих в государстве-участнике.
5 k We will take measures to broaden electoral participation to encompass all sectors of our respective societies, particularly our citizens living abroad or overseas. Мы будем принимать меры для расширения участия населения в выборах посредством охвата всех секторов наших соответствующих обществ, особенно наших граждан, проживающих за границей или за рубежом.
Ms. Corti said that her concerns centred on the status of the nearly 79 per cent of the female population living in rural areas. Г-жа Корти говорит, что основную озабоченность у нее вызывает положение почти 79 процентов женщин, проживающих в сельских районах.
Speaking of justice, nearly 100,000 Bhutanese refugees living in camps in Nepal have been waiting for over a decade to return home in safety and dignity. Говоря о справедливости, следует сказать, что почти 100000 бутанских беженцев, проживающих в лагерях в Непале, уже более 10 лет ожидают возможности вернуться домой в условиях безопасности и достоинства.
Thus, in 2001 a total of 852 aliens from non-western countries under 24 years of age married a person living in a foreign country. Так, в 2001 году брак с лицом, проживающим за рубежом, заключили 852 проживающих на территории Дании иностранца из незападных стран в возрасте до 24 лет.
Greenlandic is the main language of the 54,000 Greenlanders living in Greenland, which is, like the Faroe Islands, a self-governing territory of the Kingdom. Гренландский язык является основным разговорным языком 54 тысяч инуитов, проживающих в Гренландии, являющейся, как и Фарерские острова, самоуправляемой территорией.
Moscow has the highest proportion of long-term residents (those living in Russia for more than three years), at 34%. Московские китайцы являются наиболее укоренёнными и имеют наивысшую долю постоянных жителей (проживающих на одном месте более З лет): 34%.
The newspaper also publishes an international edition named Politiken Weekly which compiles the most important stories of the week for Danes living abroad. Издательский дом также печатает издание Politiken Weekly, которое представляет собой обзор статей за неделю, и предназначенное для датчан, проживающих за рубежом.
According to the this census, the total number of ethnic Azerbaijanis living in the USSR was 2,134,648. Общая численность азербайджанских тюрков, проживающих в СССР - 2,134,648.
It accused the Moldovan authorities of voting obstruction and of violating the rights of the Moldovan citizens living in Transnistria. Он обвинил молдавские власти в том, что они препятствовали голосованию и нарушали права граждан Молдовы, проживающих в Приднестровье.
The Office of the Ombudsman targets its services towards immigrants, foreigners living in Finland and Finland's traditional ethnic minorities, such as the Saami peoples. Канцелярия омбудсмена ориентирует свою деятельность на иммигрантов, иностранцев, проживающих в Финляндии, и традиционные этнические меньшинства Финляндии, такие как народы саами.
Nevertheless, the Committee remains concerned about the very limited information it has received on the real enjoyment of this right, and especially on voter turnout among Malians living abroad. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен недостатком полученной информации об эффективном использовании этого права, в частности о показателях участия граждан Мали, проживающих за рубежом.
Each state would have the authority and the obligation to provide for the economic, cultural, religious, and welfare needs of its citizens living in the other state's territory. Каждое государство будет иметь право и обязанность обеспечивать экономические, культурные, религиозные потребности и благосостояние своих граждан, проживающих на территории другого государства.
A Russian census in 1897 showed that 27.7% of nobility living within modern Lithuania's borders recognized Lithuanian as the mother language. Результаты переписи 1897 года показали, что 27,7% из дворян, проживающих в пределах современных границ Литвы, признают литовский язык родным.
The birth of a daughter or son shall be registered by the mother or, failing that, by relatives living in the same house. «Регистрация рождения незаконнорожденных детей является обязанностью матери, а в ее отсутствие - родственников, проживающих в том же доме.
On the other hand, the information provided concerning the other ethnic and national groups living in Chile was, in his opinion, fairly brief. Вместе с тем г-н Валенсия Родригес считает несколько поверхностной информацию о других этнических и национальных группах, проживающих в Чили.
Pakistani government officials have threatened to deport the more than 1.5 million illegal Bengali refugees living in its country if the issue is not resolved acceptably. Пакистанские чиновники пригрозили Бангладеш депортировать более 1,5 млн нелегальных бенгальских беженцев, проживающих в их стране, если бихари не предоставят гражданство.
Council tax has him living at the same address Муниципальный налог имеет его проживающих по тому же адресу
Widows with unmarried children living at home would qualify for the benefits, which were not dependent on income. Вдовы, имеющие не состоящих в браке детей, проживающих с ними, вправе получать такие пособия, которые не зависят от размера доходов.
There is no official figure for the number of Sami living in Norway, but the population is estimated to be about 40,000. Официальных данных о численности саами, проживающих в Норвегии, не имеется, однако, по оценкам, она составляет порядка 40000 человек.