Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Проживающих

Примеры в контексте "Living - Проживающих"

Примеры: Living - Проживающих
The humanitarian situation of the Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of Cyprus did not change significantly during 1996. В 1996 году гуманитарное положение киприотов-греков и маронитов, проживающих в северной части Кипра, существенно не изменилось.
It is estimated that there are currently one million persons in Afghanistan who are living away from their homes. Считается, что в настоящее время в Афганистане насчитывается около 1 млн. человек, проживающих вне своих жилищ.
Information is required on the legal regime applicable to aliens living in the State party. Следует также представить сведения об юридическом статусе иностранцев, проживающих на территории государства-участника.
The report said nothing about the situation of minorities living in the highlands. В докладе ничего не говорится о положении меньшинств, проживающих на горных плато.
Children of refugees and displaced persons enjoy the same guarantees in respect of medical services as other children living in Georgia. На детей-беженцев и перемещенных лиц распространяются те же гарантии медицинского обслуживания, что и на остальных проживающих в стране детей.
The programmes of regional television corporations and radio stations include broadcasts in the languages of the peoples living in their area. Региональные телевизионные компании и радиостанции ведут вещание в том числе и на языках народов, проживающих на их территории.
UNICEF had done commendable work on behalf of children living in exceptionally difficult conditions, as had other United Nations agencies and intergovernmental and non-governmental organizations. ЮНИСЕФ, а также другие учреждения Организации Объединенных Наций и межправительственные и неправительственные организации добились позитивных результатов в рамках деятельности в интересах детей, проживающих в исключительно сложных условиях.
The recent demands for self-determination by ethnic groups living within independent and sovereign States had become common in the recent past. Требования о самоопределении со стороны этнических групп, проживающих в независимых и суверенных государствах, в последнее время получили широко распространенный характер.
Children living in low-income settlements often have four times higher morbidity rates than their richer counterparts in the same city. Уровень заболеваемости детей, проживающих в населенных пунктах с низким доходом, зачастую в четыре раза превышает уровень более обеспеченных детей, проживающих в том же городе.
The number of unaccompanied minors living in children's centres in home communes in Rwanda was estimated to be 6,500. По оценкам, число несопровождаемых несовершеннолетних лиц, проживающих в детских центрах в своих общинах в Руанде, достигает 6500 человек.
He reported on the situation of persons belonging to the ethnic minorities living in the border areas. Он сообщил о положении представителей этнических меньшинств, проживающих в пограничных районах.
There were many different tribes and indigenous peoples in Argentina, living in scattered and remote settlements. В Аргентине насчитывается большое число племен и коренных народов, проживающих в разбросанных отдаленных населенных пунктах.
With a few exceptions, the situation of Greek Cypriots living in the Karpas area has not improved. За некоторыми исключениями положение киприотов-греков, проживающих в районе Карпас, не улучшилось.
Continued insecurity has also prevented UNHCR from assisting the majority of Sierra Leonean refugees living in rural areas of Liberia. Сохраняющееся нестабильное положение в области безопасности также помешало УВКБ оказать помощь большинству беженцев из Сьерра-Леоне, проживающих в сельских районах Либерии.
Most of the households living in these dwellings could afford to remedy these conditions themselves. Большинство семей, проживающих в этих квартирах, располагали средствами для самостоятельного решения этих проблем.
Italy also had about 600,000 Slovenes living mainly in the region of Trieste and Udine. В Италии насчитывается около 600000 словенцев, проживающих главным образом в районе Триеста и Удино.
In the area of health, the main difficulties stemmed from the isolation of the communities living in the indigenous reservations. Основные трудности в области здравоохранения обусловлены удаленностью общин, проживающих на исконных территориях.
Complaints were received from members of the national minorities as well as from minority aliens living in the country. Жалобы поступают от представителей национальных меньшинств, а также от относящихся к меньшинствам иностранцев, проживающих в стране.
AIDS represents a serious additional risk to indigenous groups living in areas with high levels of HIV infection. СПИД представляет большую опасность для общин коренного населения, проживающих в районах с высоким уровнем заражения ВИЧ.
The State shall pursue a policy of national unity and equality among all ethnic groups living within the Cambodian national community. Государство проводит политику объединения и равенства всех этнических групп, проживающих в национальном сообществе Камбоджи.
However, Cambodians have never discriminated against Vietnamese nationals living in Cambodia. Однако камбоджийцы никогда не проявляли дискриминации в отношении проживающих в Камбодже вьетнамских граждан.
As a result, the number of Chinese nationals currently living in Cambodia is 67,180. Таким образом, число китайских граждан, в настоящее время проживающих в Камбодже, составляет 67180 человек.
The Chinese and Vietnamese are the most numerous among the foreigners living in Cambodia. Среди проживающих в Камбодже иностранцев наиболее многочисленными являются китайцы и вьетнамцы.
This makes considerable allowance for the differing cremation and burial traditions of the various ethnic groups now living in the Netherlands. Благодаря этому были в значительной степени приняты во внимание различающиеся традиции многочисленных этнических групп, проживающих в настоящее время в Нидерландах, касающиеся кремации и погребения.
More specifically, they tend to be migrant children living on St. Maarten. Если говорить более конкретно, они по большей части являются детьми мигрантов, проживающих на острове Сен-Мартен.