Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираку

Примеры в контексте "Iraq - Ираку"

Примеры: Iraq - Ираку
It was also observed that the operating budget of the Iraq programme is very substantial, and therefore hopes were not expressed for its increase. Было также указано на то, что оперативный бюджет Программы по Ираку является весьма значительным, и поэтому речь о его увеличении не шла.
When confronted with the new information derived from the documents obtained in August 1995, Iraq agreed to provide another full, final and complete disclosure. Когда Ираку были предъявлены новые сведения, извлеченные из полученных в августе 1995 года документов, он согласился представить еще один всеобъемлющий, окончательный и полный отчет.
The sources used by the Special Rapporteur consist of individuals and groups that are well known for their hostility to Iraq and their links with foreign bodies. Источниками, используемыми Специальным докладчиком, являются отдельные лица и группы, которые хорошо известны своим враждебным отношением к Ираку и своими связями с иностранными органами.
It would mean that Iraq would have to pump the full amount of the petroleum authorized by the resolution in four months. Оно означало бы, что Ираку пришлось бы отгрузить весь объем санкционируемой этой резолюцией нефти в течение четырех месяцев.
For some reason, however, Iraq had to pay the bill for arriving at this point. Однако в силу каких-то причин Ираку пришлось оплатить счет за то, чтобы мы пришли к этому моменту.
The Office of the Iraq Programme briefed the Committee on its efforts to seek more complete information on contracts submitted to the Committee to ensure their timely processing. Управление Программы по Ираку кратко информировало Комитет об усилиях, прилагаемых с целью добиваться получения более полной информации о контрактах, представляемых Комитету, чтобы обеспечивать их своевременную обработку.
However, the possibility of extending to Iraq, on a case-by-case basis as necessary, invitations to the Committee's formal meetings was proposed. Вместе с тем было выдвинуто предложение о том, чтобы в случае необходимости на индивидуальной основе направлять Ираку приглашения на официальные заседания Комитета.
The Committee agreed not to give Iraq free access to its summary records with limited circulation. Что касается вопроса о направлении Ираку приглашений на официальные заседания, то консенсуса среди его членов не было.
The present report also takes note of the debate on Iraq and resultant resolutions of both the Commission on Human Rights and the General Assembly. В настоящем докладе также учтены прения по Ираку и принятые в итоге резолюции Комитета по правам человека и Генеральной Ассамблеи.
The Philippines stands ready to assist in implementing Security Council resolution 1546 on Iraq, which was unanimously adopted during our presidency of the Council last June. Филиппины готовы содействовать выполнению резолюции 1564 Совета Безопасности по Ираку, которая была единогласно принята во время нашего пребывания на посту Председателя Совета в июне этого года.
However, should applications be submitted for such items, the Office of the Iraq Programme would seek guidance from the Security Council Committee. Вместе с тем, если заявки на такие предметы будут представляться, Управление Программы по Ираку должно будет запросить указаний у Комитета Совета Безопасности.
The verification activities were exploited for the purpose of achieving political goals hostile to Iraq and totally remote from the subject of verification. Деятельность по контролю использовалась для достижения политических целей, враждебных по отношению к Ираку и не имеющих абсолютно никакого отношения к предмету контроля.
We believe that the continued significant presence of UNAMI is vital to help Iraq continue to make progress in the political process. Мы полагаем, что дальнейшее существенное присутствие МООНСИ имеет принципиальное значение для того, чтобы помочь Ираку добиться прогресса в политическом процессе.
At the 189th meeting, on 24 August 1999, the issue of Iraq's participation in Committee meetings was again raised. На 189м заседании 24 августа 1999 года еще раз ставился вопрос о направлении Ираку приглашений на заседания Комитета.
It is not possible for a single State to confront terrorism on its own, and that applies to Iraq more than to any other country. Ни одно государство не способно в одиночку бороться с терроризмом, и это относится к Ираку больше, чем к какой-либо другой стране.
We encourage all countries to help Iraq meet its goals and to support the Iraqi people as they pursue prosperity and peace. Мы призываем все страны помогать Ираку претворять в жизнь свои цели и поддерживать иракский народ в его поисках мира и справедливости.
We agree with the Secretary-General's report that the International Compact for Iraq would benefit from a more streamlined approach, focused on key socio-economic priorities. Мы согласны с докладом Генерального секретаря в том, что Международный договор по Ираку выиграл бы от более упорядоченного подхода, с акцентом на ключевые социально-экономические приоритеты.
I would also like to take this opportunity to express our deep appreciation for the excellent worked carried out by the United Nations Assistance Mission for Iraq. Пользуясь возможностью, я хотел бы выразить свою глубокую признательность Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку за отличную работу.
In this respect, we see the implementation of the private sector development programme under the recently signed United Nations Iraq Assistance Strategy as a positive development. В таком контексте мы считаем реализацию программы развития частного сектора, проводимой в рамках недавно подписанной Стратегии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку, весьма позитивным мероприятием.
Romania was on the Security Council in 1990 when the first resolutions on Iraq were adopted and contributed to building consensus at that time. Румыния была членом Совета Безопасности в 1990 году, когда были приняты первые резолюции по Ираку, и она внесла свой вклад в достижение консенсуса в то время.
Let me also reiterate our call to Iraq to return our stolen property, in particular the State of Kuwait archives and other official documents. Позвольте мне также вновь обратиться с призывом к Ираку о возвращении нашей похищенной собственности, в частности архивов и других официальных документов Государства Кувейт.
Education and health services had deteriorated owing to the lack of resources because Iraq was prevented from exporting and benefiting from its own resources. Из-за нехватки ресурсов ухудшилось качество услуг в области образования и здравоохранения, так как Ираку было запрещено экспортировать свои сырьевые ресурсы и получать соответствующую прибыль.
We believe that as a first step in this direction, Iraq should resume cooperation with UNMOVIC and allow the designated inspectors to do their work inside the country. Мы считаем, что в качестве первого шага в этом направлении Ираку необходимо восстановить сотрудничество с ЮНМОВИК и предоставить назначенным инспекторам возможность для проведения их работы на территории страны.
ALO proposals concerning possible immediate assistance to Iraq in the area of labour and worker issues Предложения Арабской организации труда в отношении возможной немедленной помощи Ираку в области проблем труда и трудящихся
The last few days have offered a striking demonstration of how the United States of America behaves towards Iraq in the United Nations. События последних нескольких дней стали ярким свидетельством того, как Соединенные Штаты Америки ведут себя по отношению к Ираку в Организации Объединенных Наций.