Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираку

Примеры в контексте "Iraq - Ираку"

Примеры: Iraq - Ираку
All of them were critical of Iraq. Все они враждебно относятся к Ираку.
The Committee agreed not to give Iraq free access to its summary records with limited circulation. Комитет решил не предоставлять Ираку свободный доступ к его кратким отчетам, распространяемым ограниченным тиражом.
With regard to the question of inviting Iraq to formal meetings, there was no consensus in the Committee. Что касается вопроса о направлении Ираку приглашений на официальные заседания, то консенсуса среди его членов не было.
It is clear that the United States position towards Iraq is a hostile one. Ясно, что позиция Соединенных Штатов по отношению к Ираку носит враждебный характер.
Meanwhile, the Quartet principals met on 23 November in Sharm el-Sheikh in the margins of the Iraq conference. Между тем основные участники «четверки» встретились 23 ноября в Шарм-эш-Шейхе в рамках конференции по Ираку.
With the transfer of sovereignty in Iraq on 30 June, an important historic step will be taken towards the completion of the political transition there. Передача суверенитета Ираку 30 июня станет важным историческим шагом в направлении завершения политического переходного периода в этой стране.
Yesterday, we were divided on Iraq. Вчера наши позиции по Ираку расходились.
MEW, in turn, would have had a claim against Iraq for these potential losses. В свою очередь, МЭВ в связи с этими потенциальными потерями могло предъявить требования к Ираку.
We will take those considerations into account in our future work on the Council's draft resolution on Iraq. Мы намерены учесть эти соображения в ходе дальнейшей работы над проектом резолюции Совета Безопасности по Ираку.
The campaign of terror and destruction also targets critical infrastructure throughout Iraq. Кампания террора и уничтожения направлена также против важнейших элементов инфраструктуры по всему Ираку.
The granting of World Trade Organization observer status to Iraq on 11 February 2004 was a positive step in that regard. Предоставление Ираку 11 февраля 2004 года Всемирной торговой организацией статуса наблюдателя стало позитивным шагом в этом отношении.
The total number of oil overseers within the Office of the Iraq Programme is now three. В настоящее время общее число наблюдателей-нефтяников в Управлении Программы по Ираку составляет три человека.
Suitable attention should be paid to Iraq. Соответствующее внимание должно быть уделено и Ираку.
We support UNAMI in its continued efforts to provide every possible support to Iraq in this regard. Мы поддерживаем МООНСИ в ее дальнейших усилиях по оказанию любой возможной поддержки Ираку в этом плане.
The transition in our presence will mark a new chapter in our relationship with and our support for Iraq. Такой переходный этап в нашем присутствии ознаменует собой новую главу в наших взаимоотношениях и в оказании поддержки Ираку.
They deserve our support for the continued progress that is needed in Iraq. Они заслуживают нашей поддержки в достижении дальнейшего прогресса, столь необходимого Ираку.
We acknowledge the endeavours of the Iraqi Government, with the support of the United Nations Assistance Mission for Iraq and the Multinational Force. Мы отмечаем усилия иракского правительства при поддержке Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку и Многонациональных сил.
We greatly appreciate UNAMI's efforts to assist Iraq, along with those of all other United Nations entities. Мы высоко оцениваем усилия МООНСИ, наряду с усилиями других подразделений Организации Объединенных Наций, по оказанию помощи Ираку.
Political will was the first condition for the fulfilment of international obligations and Iraq needed to better demonstrate the extent of its commitment. Политическая воля является первым условием для выполнения международных обязательств, и Ираку необходимо лучше продемонстрировать степень своей приверженности.
We stand ready to assist Iraq through financial and material ways and means as well. Мы также готовы оказывать содействие Ираку за счет предоставления финансовой и материальной помощи.
Like the international community and the United Nations, they should contribute to setting Iraq on the path towards stabilization and reconstruction. Эти страны должны вместе с международным сообществом и Организацией Объединенных Наций помочь Ираку войти в русло стабилизации и восстановления.
But the facts do indicate that Kuwait's intentions and actions towards Iraq are aggressive. Но факты показывают, что намерения и действия Кувейта по отношению к Ираку являются агрессивными.
The international community must continue to play its role in assisting Iraq and its leaders. Международное сообщество должно и впредь играть активную роль в оказании помощи Ираку и его руководству.
Accordingly, he proposed to provide Iraq with the document duly redacted for proliferation-sensitive content. Поэтому он предложил предоставить Ираку этот документ, исключив из него чувствительные в плане распространения материалы.
However, prohibitions related to the sale or supply to Iraq of arms and related materiel are still in place. Однако запреты, касающиеся продажи или поставок Ираку оружия и связанных с ним материальных средств, еще действуют.