Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираку

Примеры в контексте "Iraq - Ираку"

Примеры: Iraq - Ираку
The International Commission on Missing Persons has been providing technical assistance to Kuwait, Lebanon and Iraq, where it also implements a large-scale capacity-building programme. Международная комиссия по без вести пропавшим лицам оказывает техническую помощь Кувейту, Ливану и Ираку, где осуществляет также крупномасштабную программу по развитию потенциала.
I would like to express my appreciation to the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Iraq, David Shearer, who recently left the Mission. Я хотел бы выразить свою признательность заместителю Специального представителя Генерального секретаря по Ираку Дейвиду Ширеру, который недавно покинул Миссию.
The lack of resources in this regard remains a concern, as no significant new contributions have been received in support of the Iraq Humanitarian Action Plan. Все еще вызывает обеспокоенность нехватка ресурсов на эти цели, поскольку не было получено никаких существенных новых средств на поддержку плана гуманитарных действий по Ираку.
This is undertaken by independent auditors selected by the International Advisory and Monitoring Board for Iraq, which is an oversight body for the Fund. Такая ревизия проводится независимыми ревизорами, которые выбираются Международным контрольно-консультативным советом по Ираку - органом, осуществляющим надзор за работой Фонда.
The United Nations Assistance Mission for Iraq was in final stages of submitting the request to the Assistant Secretary-General for Central Support Services for the approval of the said disposal. Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку завершает подготовку заявки в адрес помощника Генерального секретаря по вопросам централизованного вспомогательного обслуживания на утверждение вышеупомянутого закрытия лаборатории.
In the same context, technical deliberations continue with countries interested in helping Iraq to reach a safe way to dispose of the contents of those two storage facilities. В этом же контексте продолжаются технические обсуждения со странами, заинтересованными в оказании Ираку содействия в безопасном удалении содержимого этих двух хранилищ.
Currently, the Technical Secretariat of the OPCW is providing assistance to Iraq in clarifying its initial declaration and devising the most appropriate approaches to destroying those weapons. В настоящее время Технический секретариат ОЗХО оказывает Ираку помощь в уточнении его первоначального заявления и в разработке наиболее приемлемых подходов к уничтожению этого оружия.
Bulgaria is participating in joint efforts to ensure that Iraq will be able to achieve its vision of a safe, unified and democratic State. Болгария принимает участие в совместных усилиях по оказанию содействия Ираку в достижении его цели построения безопасного, единого и демократического государства.
Statement issued by the Ministerial Committee on Iraq Заявление, принятое Комитетом министров по Ираку
The meetings of the Troika Committee on Iraq Заседания Комитета "тройки" по Ираку
A number of workshops have been held jointly with OPCW to assist Iraq in fulfilling the requirements for accession and the submission of declarations. Совместно с ОЗХО был проведен ряд семинаров-практикумов по оказанию помощи Ираку в выполнении требований для присоединения и представления заявлений.
Some human development indicators for Iraq as a whole and for the region of Kurdistan Некоторые показатели в области развития человеческого потенциала в целом по Ираку и Курдистану
In 1998, CRC encouraged Iraq to increase preventive measures and its efforts to ensure the rehabilitation and reintegration of children living and/or working on the streets. В 1998 году КПР рекомендовал Ираку активизировать превентивные меры и свои усилия по обеспечению реабилитации и реинтеграции детей, живущих и/или работающих на улице.
First, the invitation to implement the Security Council resolutions on Iraq should have been extended to the United States of America and the United Kingdom. Во-первых, призыв выполнить резолюции Совета Безопасности, обращенный к Ираку, должен распространяться на Соединенные Штаты Америки и Соединенное Королевство.
Requests by the United Nations Assistance Mission in Iraq for information on the outcome of investigations by multinational forces into such incidents have largely gone unanswered. Просьбы Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку о предоставлении информации об итогах расследования многонациональными силами подобных инцидентов чаще всего остаются без ответа.
Iraq needs international support in order to exercise its sovereignty, independence and identity, and to promote unity at the national and regional levels. Ираку нужна международная поддержка для осуществления своего суверенитета, независимости, самобытности и содействия его единству на национальном и региональном уровнях.
Especially if America or Russia finds out, just like Iraq, the entire Peninsula won't be able to avoid the war. Особенно если узнают Америка и Россия, весь Корейский полуостров, подобно Ираку, окажется втянутым в войну.
The Department of Political Affairs, as the lead department on Iraq, is the main provider of policy and managerial guidance to UNAMI. Департамент по политическим вопросам в качестве ведущего департамента по Ираку предоставляет основные стратегические и руководящие указания МООНСИ.
Members of the Council also stressed the need for Iraq to build on the steps already taken to fully meet those commitments. Члены Совета также подчеркнули, что в целях всестороннего выполнения этих обязательств Ираку необходимо опираться на то, что уже было достигнуто.
The United Nations country team is working on a proposal for a co-financing mechanism that will bring Iraq to net contributing country status. Страновая группа Организации Объединенных Наций в настоящее время разрабатывает предложение в отношении механизма совместного финансирования, который позволит Ираку получить статус страны-чистого донора.
My Special Representative will continue to provide and intensify his good offices with all concerned to support Iraq in implementing these steps and overcoming this crisis. Мой Специальный представитель будет и впредь более активно предоставлять свои добрые услуги всем заинтересованным сторонам для оказания Ираку помощи в реализации этих шагов и преодолении нынешнего кризиса.
Iraq urgently needs the help of UNAMI in order to provide logistical support and ensure that the displaced families can live with dignity. Ираку в срочном порядке требуется помощь МООНСИ для оказания материально-технической поддержки и обеспечения того, чтобы перемещенные семьи могли вести достойную жизнь.
He also underlined the importance of holding free and fair elections in April 2014 and called on the Council to support Iraq's efforts in that regard. Он также подчеркнул важность проведения свободных и справедливых выборов в апреле 2014 года и призвал Совет оказать Ираку поддержку в его усилиях в этой области.
The Kuwait premises are used by UNAMA and the United Nations Assistance Mission for Iraq to deliver remote support on finance and human resource management. Кувейтские помещения используются МООНСА и Миссией Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку для оказания дистанционной помощи в вопросах управления финансами и людскими ресурсами.
It held numerous workshops on the universal periodic review process in Erbil, Iraq, to help Iraqi non-governmental organizations prepare their reports. Центр провел многочисленные семинары-практикумы по процессу обзора в Эрбиле, Ирак, в целях оказания Ираку помощи в подготовке соответствующих докладов.