Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираку

Примеры в контексте "Iraq - Ираку"

Примеры: Iraq - Ираку
The UNAMA Kuwait Joint Support Office is co-located within the premises currently occupied by the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI). Кувейтское объединенное бюро поддержки МООНСА размещается в помещениях, ныне занимаемых Миссией Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ).
It encouraged Iraq to strengthen laws on human rights. Она посоветовала Ираку усилить законы по правам человека.
Iraq would like to see those dossiers closed by the end of this year. Ираку хотелось бы, чтобы эти дела были закрыты до конца текущего года.
The Representative continued to focus on Iraq, which remains the country with the third-largest number of internally displaced persons in the world. Представитель продолжал уделять особое внимание Ираку, который по-прежнему является страной с третьей по величине численностью внутренне перемещенных лиц в мире.
Capacity-building and policy formation at the national level will remain the central pillar of both United Nations work in and international support to Iraq. Центральной составляющей и работы Организации Объединенных Наций, и международной поддержки Ираку останутся наращивание потенциала и формирование политики.
With this hope in mind, I reaffirm the United Nations commitment to continue to support and assist Iraq during the electoral process. Надеясь на это, я подтверждаю обязательство Организации Объединенных Наций продолжать оказывать поддержку и помощь Ираку в ходе избирательного процесса.
Moving on to Iraq, the tragedy is enormous. Перехожу к Ираку, который в настоящее время переживает чудовищную трагедию.
Norway had increased its assistance to Iraq and Iraqi refugees to $17 million. Норвегия увеличила помощь Ираку и иракским беженцам до 17 млн. долл. США.
The source added that the European Parliament had adopted a resolution on Iraq in which it requested the liberation of Mr. Al-Kubaisi. Кроме того, источник отмечает, что Европейский парламент принял резолюцию по Ираку, в которой он просил освободить г-на Аль-Кубаиси.
In 1991, Iraq was prohibited from developing and acquiring ballistic missiles with a range of more than 150 km. В 1991 году Ираку было запрещено разрабатывать и приобретать баллистические ракеты дальностью свыше 150 км.
I would also like to express my sincere appreciation for the continued efforts of my Special Representative for Iraq, Ashraf Jehangir Qazi. Я хотел бы также выразить искреннюю признательность моему Специальному представителю по Ираку Ашрафу Джехангиру Кази.
Mr. Qazi is currently serving as my Special Representative for Iraq. Г-н Кази в настоящее время выполняет функции моего Специального представителя по Ираку.
The resolution outlined the extensive tasks of the United Nations Assistance Mission for Iraq in the course of the Iraqi political process. В резолюции излагались также обширные задачи Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку в ходе иракского политического процесса.
We welcome the valuable contributions of the United Nations Assistance Mission in Iraq (UNAMI) to the constitutional review process. Мы приветствуем ценный вклад Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Ираку (МООНСИ) в процесс пересмотра конституции.
The Iraq Operations Groups also seeks follow-up action by relevant participants on Iraq-related matters. Оперативная группа по Ираку добивается также принятия соответствующими участниками мер по связанным с Ираком вопросам.
UNFPA support for censuses included assistance provided to Iraq, the Occupied Palestinian Territory and Sudan. В рамках оказанной по линии ЮНФПА поддержки в проведении переписей населения была обеспечена помощь Ираку, оккупированной палестинской территории и Судану.
Until recently, American Presidents have said that democracy should be imposed on Iraq and other countries. До недавнего момента президенты Америки говорили, что демократия должна быть навязана Ираку и другим странам.
Consequently, Iraq failed to sustain the pace of economic recovery witnessed in the previous year. Вследствие этого Ираку не удалось сохранить темпы экономического восстановления, достигнутые в предыдущем году.
Iraq was not able to transcend some critical technological barriers, such as the quality of some of the chemical warfare agents produced. Ираку не удалось преодолеть ряд технологических барьеров, в частности обеспечить надлежащее качество некоторых произведенных химических ОВ.
The samples taken were not shared with Iraq, which disputed several of the analytical results reported to UNSCOM by national laboratories. Взятые пробы не предоставлялись Ираку, что вызвало споры относительно некоторых результатов анализов, сообщавшихся национальными лабораториями ЮНСКОМ.
The centralized management and structure of industries allowed Iraq to utilize all available industrial capabilities of other establishments in support of ongoing weapons development and production. Централизованное управление и структура отраслей промышленности позволяли Ираку использовать весь имевшийся промышленный потенциал других предприятий в поддержку проводимых работ по созданию и производству вооружений.
The same company also supplied Iraq some 6,500 rockets with warheads designed specifically to hold the chemical warfare agent sarin. Эта же компания поставила Ираку порядка 6500 реактивных снарядов с боеголовками, специально предназначенными для снаряжения боевым ОВ зарин.
However, the work on these projects allowed Iraq to expand further its engineering knowledge and missile development capability. Однако работы над этими проектами позволили Ираку еще более расширить свои инженерные знания и свои возможности в плане создания ракетного потенциала.
Iraq succeeded in the indigenous production of some guidance sections with the exception of the gyroscopes and accelerometers. Ираку удалось наладить собственное производство некоторых блоков системы наведения, за исключением гироскопов и акселерометров.
Iraq was not able to produce indigenously entire liquid propellant engines. Ираку не удалось наладить собственного производства всего жидкостного ракетного двигателя.