Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираку

Примеры в контексте "Iraq - Ираку"

Примеры: Iraq - Ираку
The UAI supports the present initiative aimed at enlisting our organizations in the task of providing Iraq with the help it requires. САИ поддерживает существующую инициативу, направленную на привлечение наших организаций к решению задачи предоставления Ираку помощи, которая ему требуется.
As the Secretary-General emphasizes in his report, now more than ever, Iraq needs the support of its neighbours. Как подчеркивает в своем докладе Генеральный секретарь, теперь, как никогда раньше, Ираку нужна поддержка его соседей.
We fully agree with the Secretary-General's approach on the structure and objectives of a United Nations Assistance Mission for Iraq. Мы полностью согласны с мнением Генерального секретаря относительно структуры и целей Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Ираку.
This resolution affords Iraq a final opportunity. Эта резолюция предоставляет Ираку последнюю возможность.
Mr. Negroponte: This resolution constitutes the world community's demand that Iraq disclose and destroy its weapons of mass destruction. Г-н Негропонте: Эта резолюция - обращенное к Ираку требование мирового сообщества предъявить и уничтожить имеющееся у него оружие массового уничтожения.
The UNDP Trust Fund for the Iraq programme received $186 million during 2000-2001. В течение 2000-2001 годов Целевой фонд ПРООН для Программы по Ираку получил 186 млн. долл. США.
The Meeting also welcomed the appointment of the Special Representative of the UN Secretary-General for Iraq. Участники совещания также приветствовали значение Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по Ираку.
We have followed with interest the public discussion on the elements for a possible resolution on Iraq. Мы с интересом следили за развернувшейся в обществе дискуссией о различных элементах возможной резолюции по Ираку.
We must stand together and show Iraq that its failure to comply will no longer be tolerated. Мы должны оставаться сплоченными и показать Ираку, что с его невыполнением требований больше не будут мириться.
This resolution should also send a clear warning to Iraq that the Council will not tolerate new violations. Эта резолюция должна также дать ясный сигнал Ираку, что Совет не потерпит никаких нарушений.
His report came to the Council only after United States and United Kingdom aviation had launched military strikes against Iraq. Его доклад поступил в Совет Безопасности уже тогда, когда авиация Соединенных Штатов и Великобритании уже наносила военные удары по Ираку.
Following informal consultations on 14 May, the Security Council unanimously adopted resolution 1409 on Iraq. После проведенных 14 мая неофициальных консультаций Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 1409 по Ираку.
For its part, Australia remains committed to assisting Iraq transform itself. Со своей стороны, Австралия по-прежнему готова содействовать Ираку в процессе трансформации.
This was supplemented by regular reviews - sometimes three times a week - of press reporting and commentary on Iraq. В дополнение к этому проводились регулярные - иногда три раза в неделю - обзоры сообщений и комментариев печатных органов, посвященных Ираку.
At the same time, the Council has given Iraq one last chance to comply with the demands of the international community. В то же время Совет предоставил Ираку последний шанс на то, чтобы выполнить требования международного сообщества.
Unified efforts are needed to bring peace and stability to Iraq. Для того чтобы принести Ираку мир и стабильность, необходимо объединить усилия.
The debate on Iraq and the spreading wave of international terrorism have raised a series of questions about the future of our collective security system. В связи с прениями по Ираку и распространение международного терроризма возник ряд вопросов о будущем нашей коллективной системы безопасности.
My country is also prepared to contribute its expertise and its resources to the United Nations Assistance Mission in Iraq. Моя страна также готова предоставить свой опыт и ресурсы Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Ираку.
It further develops the preceding resolutions 1483 and 1500, on Iraq, and contains new emphases. В ней развиваются положения предшествующих резолюций 1483 и 1500 по Ираку и расставлены новые акценты.
There can be no doubt that this will not be the last Council resolution on Iraq. Не может быть никаких сомнений в том, что это не последняя резолюция Совета по Ираку.
What Iraq and the whole region need is not a new war, but a new peace. Ираку и всему региону необходима не новая война, а новый мир.
We believe that Iraq has been given more than enough time and opportunities to disarm. Мы считаем, что Ираку было предоставлено более чем достаточно времени и возможностей для разоружения.
WHO also completed a training programme for medical teams across Iraq to strengthen the delivery of blood-transfusion services. ВОЗ также завершила подготовку учебной программы для медицинских групп по всему Ираку в целях совершенствования работы служб переливания крови.
I also commend the active leadership of my Special Representative for Iraq, Staffan de Mistura, who will leave the Mission shortly. Я также хотел бы отметить ведущую роль моего Специального представителя по Ираку Стаффана де Мистура, который вскоре покинет Миссию.
The establishment of a new multi-donor trust fund for Iraq was also discussed. Обсуждалась также идея создания нового целевого фонда по Ираку с участием широкого круга доноров.