Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираку

Примеры в контексте "Iraq - Ираку"

Примеры: Iraq - Ираку
We all know that on 8 November 2002 the Security Council unanimously adopted resolution 1441, affording Iraq a final opportunity to comply with its disarmament obligations. Все мы знаем, что 8 ноября 2002 года Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 1441, предоставив Ираку последнюю возможность выполнить свои обязательства в отношении разоружения.
The sale and delivery of two Tukano military aircraft to Iraq; а) продажа и поставка Ираку двух военных самолетов "Тукано";
In addition, the Office of the Iraq Programme provided several written updates and briefings to the Committee on the issue of holds. Кроме того, по вопросу об отложенных заявках Комитет получил несколько письменных документов и кратких сообщений от Управления Программы по Ираку.
Obviously, this is a clear violation of Security Council resolutions that required Iraq to comply with respecting Kuwait's sovereignty, independence and internationally recognized borders. Это, несомненно, является явным нарушением резолюций Совета Безопасности, в которых содержалось требование к Ираку уважать суверенитет, независимость и международно признанные границы Кувейта.
According to the Claimant, three television programmes were sold and delivered to Iraq on 7 May 1990 for the sum of KWD 29,093. По словам заявителя, 7 мая 1990 года Ираку были проданы и поставлены три телевизионные программы на сумму 29093 кув. динара.
Such efforts had included, inter alia, the establishment of a task force by the Director-General to coordinate UNESCO strategy for assisting Iraq. В рамках этой деятельности Генеральный директор создал целевую группу для координации осуществления стратегии ЮНЕСКО, направленной на оказание помощи Ираку.
Such recognition is a significant step that will, hopefully, enable Iraq to regain its sovereignty and to play its regional and international role. Это признание является важным шагом, который, как мы надеемся, позволит Ираку восстановить свой суверенитет и играть свою роль в региональных и международных делах.
The question of Kuwaiti missing persons has been raised, and Iraq has been called on to coordinate with the High-level Coordinator. Был затронут вопрос о пропавших без вести гражданах Кувейта, и Ираку было предложено согласовывать свои действия с Координатором высокого уровня.
As I have said before, we appreciate the activities and progress of the United Nations Assistance Mission for Iraq. Как я уже отмечал ранее, мы высоко ценим деятельность Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Ираку и достигнутый ею прогресс.
Donor Funds are Needed for Poverty, Not Iraq Денежные средства дарителей нужны бедным, а не Ираку
He owes his career to Chechnya, as Bush may owe his presidency to Iraq. Он обязан своей карьерой Чечне, как Буш, возможно, будет обязан своим президентством Ираку.
The advent of a new electoral cycle, which begins with local elections in April, may provide another opportunity to put Iraq on the right path. Наступление нового избирательного цикла, который стартует с местных выборов в апреле, сможет дать Ираку еще одну возможность встать на верный путь.
Assistance for Iraq: Sasakawa Disaster Prevention Award 140.0 Помощь Ираку: Фонд присуждения премии Сасакавы в области предупреждения
These conclusions provided for the Commission and Iraq to commence, as soon as possible, high-level technical talks in New York... З. В этих выводах указывается, что существует возможность Комиссии и Ираку начать как можно скорее технические переговоры на высоком уровне в Нью-Йорке...
As regards the chemical and biological areas, both sides had agreed upon the need for them to be reworked by Iraq. Что касается химической и биологической областей, то обе стороны согласились в том, что Ираку необходимо переработать его заявление.
Iraq has therefore been asked to supply a new full, final and complete declaration, with supporting evidence for its past programmes. По этой причине Ираку было предложено представить новое всеобъемлющее, окончательное и полное заявление о своих прошлых программах, подкрепив его соответствующими доказательствами.
The team provided Iraq with a format for the provision of additional information required to complete the protocols and reiterated previous unfulfilled requests for information. Группа передала Ираку формат для предоставления дополнительной информации, необходимой для составления протоколов и вновь повторила предыдущие невыполненные просьбы о предоставлении информации.
To assist Iraq in the preparation of adequate declarations, the Commission prepared formats in which such declarations should be made. В целях оказания помощи Ираку в подготовке адекватных заявлений Комиссия разработала формы, в соответствии с которыми следует делать такие заявления.
However, the comprehensive sanctions imposed on his country in August 1990 were preventing Iraq from importing food and medicine and paying its contributions to international organizations. Однако всеобъемлющие санкции, введенные в отношении Ирака в августе 1990 года, не позволяют Ираку импортировать продовольствие и медикаменты и выплачивать взносы в международные организации.
It was a unilateral decision that had nothing to do with the United Nations nor with Security Council resolutions on Iraq. Это решение было принято в одностороннем порядке и не имеет никакого отношения ни к Организации Объединенных Наций, ни к резолюциям Совета Безопасности по Ираку.
The Coalition Munitions Clearance Program represents just one of these elements and is currently destroying ammunition at six depots throughout Iraq. Коалиционная программа расчистки боеприпасов представляет собой лишь один из этих элементов и в настоящее время обеспечивает уничтожение боеприпасов в шести складах по всему Ираку.
Our figures show that about $570 million worth of medicines and medical supplies have arrived in Iraq. По нашим данным, Ираку было поставлено лекарств и предметов медицинского назначения на сумму около 570 млн. долл. США.
It is an organization controlled by the United States and used by it against Iraq for its own political purposes. Речь идет об органе, в котором доминируют Соединенные Штаты Америки, использующие его для реализации своих враждебных Ираку планов.
In its first report, the Board of Auditors expressed appreciation that the operations of the Iraq Programme had been reorganized under a single command. В своем первом докладе Комиссия ревизоров положительно оценила тот факт, что деятельность по линии Программы по Ираку была реорганизована и поставлена под единое руководство.
It can therefore be estimated that a total of approximately 300 tons of DU was dropped on Iraq and Iraqi forces in Kuwait. Поэтому можно предположить, что по Ираку и иракским силам в Кувейте были выпущены снаряды, содержавшие в целом примерно 300 тонн ОУ.