Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираку

Примеры в контексте "Iraq - Ираку"

Примеры: Iraq - Ираку
The Chinese Government has always believed that Iraq should strictly implement the relevant Council resolutions and resolve the outstanding disarmament issues. Правительство Китая неизменно считает, что Ираку необходимо строго придерживаться соответствующих резолюций Совета и урегулировать сохраняющиеся проблемы в области разоружения.
This is not the first time that the Council has reviewed the implementation of the Iraq programme. Совет не в первый раз рассматривает вопрос о ходе осуществления программы по Ираку.
The Committee recalled that it had applied PAREs to the data for Iraq for the current scale. Комитет напомнил, что он использовал СЦВК для пересчета данных по Ираку при построении нынешней шкалы.
The first application under phase IX was submitted to the Office of the Iraq Programme on 15 February. Первая заявка в рамках этапа IX была представлена в Управление Программы по Ираку 15 февраля.
Nevertheless, no United Nations bodies are willing to accept Taiwan's aid for Afghanistan and Iraq. Тем не менее, никакие органы Организации Объединенных Наций не готовы принять от Тайваня помощь Афганистану и Ираку.
My Special Representative travelled extensively throughout Iraq and met representatives of a wide and diverse spectrum of Iraqi society. Мой Специальный представитель много ездил по всему Ираку и встречался с представителями широкого и разнообразного спектра иракского общества.
The Coalition's commitment to Iraq will continue well beyond 30 June, nonetheless. Тем не менее коалиция еще долго будет сохранять приверженность Ираку и после 30 июня.
Iraq was requested to supply the text of the settlement agreement but did not do so. Ираку было предложено представить текст соглашения о взаимном урегулировании требований, чего он не сделал.
It is obviously necessary for Iraq, as soon as possible, to recover full normalcy in its relationships with neighbouring countries. Очевидно, что Ираку необходимо как можно раньше восстановить в полном объеме нормальные взаимоотношения с соседними странами.
The Commission is also indebted to IAEA and its Iraq Action Team for the valuable support it provided for this course. Комиссия также глубоко благодарна МАГАТЭ и его Группе действий по Ираку за ценную поддержку, оказанную ими этим курсам.
This aggression illustrates the bellicose attitude being maintained by the United States of America and the United Kingdom against Iraq. Эти агрессивные действия свидетельствуют о том, что Соединенные Штаты Америки и Соединенное Королевство по-прежнему враждебно относятся к Ираку.
His Government therefore renewed its appeal to Iraq to renounce its weapons of mass destruction. Поэтому правительство Кувейта повторяет свой призыв к Ираку отказаться от оружия массового уничтожения.
For that reason, Italy has always been at the forefront in assisting Iraq in its efforts towards peace, stability and prosperity. Поэтому Италия всегда была на переднем крае помощи Ираку в его усилиях по достижению мира, стабильности и процветания.
We fully support the role of the United Nations in helping Iraq achieve the goals of the Compact. Мы полностью поддерживаем роль Организации Объединенных Наций в усилиях по содействию Ираку в достижении целей этого Договора.
Bombing campaigns continue against Iraq to this day. Кампания воздушных ударов по Ираку продолжается и сегодня.
It welcomed the Mecca declaration on Iraq issued on 20 October 2006. Он приветствовал Меккскую декларацию по Ираку, которая была принята 20 октября 2006 года.
OIOS has established a dedicated audit section for Iraq Programme activities to address the risks associated with this multifaceted programme. В УСВН создана специальная ревизорская секция по Программе по Ираку для оценки рисков, связанных с этой многосторонней программой.
The audit report contained four critical recommendations and the Office of the Iraq Programme management has taken appropriate action to implement them. В докладе о ревизии содержатся четыре особо важных рекомендации, и руководство Управления Программы по Ираку приняло соответствующие меры по их выполнению.
It was stressed that the Office of the Iraq Programme was demonstrating its dedication to the goals and objectives of the humanitarian programme. Было подчеркнуто, что Управление Программы по Ираку продемонстрировало свою приверженность целям и задачам этой гуманитарной программы.
We will continue to seek ways to assist Iraq through the challenges ahead. Мы продолжим поиск путей оказания помощи Ираку во всех испытаниях, которые ждут его впереди.
Iraq was invited to submit its comments and responses by 17 July 2000. Ираку было предложено представить свои замечания и ответы к 17 июля 2000 года.
The Working Group is of the opinion that the discretion to send claim files to Iraq should remain with the panels of Commissioners. Рабочая группа считает, что вопрос о направлении Ираку документации по претензиям должен по-прежнему решаться по усмотрению групп уполномоченных.
That should be the beginning of further coordinated efforts at the regional and international levels to assist Iraq. Это должно положить начало дальнейшей координации усилий на региональном и международном уровнях для оказания помощи Ираку.
Iraq was also invited to submit its comments on the interrogatories submitted to the claimants. Ираку также было предложено представить свои комментарии по поводу направленных заявителям опросных листов.
Iraq was, however, invited to submit any further arguments or information to the Panel in written form. В то же время Ираку было предложено представить Группе в письменном виде любые дополнительные аргументы или информацию.