Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираку

Примеры в контексте "Iraq - Ираку"

Примеры: Iraq - Ираку
United Nations inspections combined with sanctions may have been a deterrent to Iraq in continuing its biological weapons programme. Вполне может быть, что инспекции Организации Объединенных Наций вместе с санкциями не позволили Ираку продолжать его программу по биологическому оружию.
Journalist Veranika Charkasava, murdered in her apartment in Minsk in 2004, was investigating Belarusian arms shipments to Iraq. Журналистка Вероника Черкасова, убитая в своей квартире в Минске в 2004 году, занималась расследованиями поставок белорусского оружия Ираку.
In conjunction with UNESCO, UNEP will support Iraq to develop and implement a plan for the preservation and sustainable development of the marshlands. В сотрудничестве с ЮНЕСКО ЮНЕП будет оказывать Ираку поддержку в разработке и осуществлении плана по сохранению и устойчивому использованию болот.
He was grateful to all Governments and non-governmental organizations that had assisted Iraq. Оратор выражает признательность всем правительствам и неправительственным организациям, помогающим Ираку.
He also paid a tribute to the United Nations Assistance Mission for Iraq, which had conducted workshops and training initiatives. Оратор также воздает должное Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку, которая проводит семинары и осуществляет учебные программы.
The need was expressed for greater cooperation from neighbouring countries to assist Iraq with the current problems. Была подчеркнута необходимость более широкого сотрудничества со стороны соседних стран с целью оказания помощи Ираку в решении текущих проблем.
Allow me to take the opportunity to express my appreciation for your continued efforts to support and assist Iraq. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность за непрерывно предпринимаемые Вами усилия по оказанию поддержки и помощи Ираку.
Women throughout Iraq continued to be subjected to domestic and other forms of violence, including so-called "honour crimes". По всему Ираку женщины продолжали становиться жертвами семейно-бытового и иных форм насилия, в том числе так называемых «преступлений ради чести».
According to Iraq, statistical evidence that damage must have occurred is not sufficient in any private law system. Согласно Ираку, в рамках любой системы частного права статистических выкладок, из которых следует, что ущерб должен был быть нанесен, недостаточно.
In accordance with the criteria established by the Panel, 16 claim files were transmitted to Iraq for its comments. В соответствии с установленными Группой критериями Ираку было передано 16 претензионных досье с тем, чтобы он высказал по ним свои замечания.
Following informal consultations held on 11 April 2005, members of the Council discussed renaming the agenda item on issues pertaining to Iraq. После неофициальных консультаций, проведенных 11 апреля 2005 года, члены Совета обсудили возможность переименования пункта повестки дня, касающегося вопросов, которые имеют отношение к Ираку.
As Croatia joins the Council debate on Iraq, the security indicators are encouraging, testifying to a significant drop in violence. На тот момент, когда Хорватия присоединилась к дискуссиям Совета по Ираку, показатели в плане безопасности выглядят обнадеживающими и свидетельствуют о значительном снижении уровня насилия.
All 17 claims were transmitted to Iraq for its comments because of the significant amounts claimed. Все эти 17 претензий были переданы Ираку с просьбой направить его замечания с учетом того, что в этих претензиях были заявлены значительные суммы.
United Nations electoral experts also provided crucial support to the historic election in Iraq on 30 January 2005 for its Transitional National Assembly. Эксперты по выборам из Организации Объединенных Наций оказали также исключительно важную помощь Ираку в проведении исторических выборов в переходную национальную ассамблею 30 января 2005 года.
Further information management improvements are planned, including better links with the Iraq Action Team of IAEA in Vienna. Планируется внести дальнейшие усовершенствования в систему управления базами данных, включая налаживание более тесных связей с Группой действий МАГАТЭ по Ираку в Вене.
The only other sale and delivery of television programmes to Iraq in 1990 allegedly occurred on 16 January 1990. Единственный другой относящийся к 1990 году факт продажи и поставки телевизионных программ Ираку, согласно утверждениям, имел место 16 января 1990 года.
According to Iraq, these costs are barred by Governing Council decision 19 and thus not eligible for compensation. Согласно Ираку, эти расходы не относятся к числу возмещаемых на основании решения 19 Совета управляющих и, следовательно, компенсации не подлежат.
The Reagan administration did not stop aiding Iraq after receiving reports of the use of poison gas on Kurdish civilians. Несмотря на это утверждение, администрация Рейгана не прекратила помощь Ираку после получения сообщения, подтверждающего использование отравляющего газа против курдского мирного населения.
Well, you all know my position on Iraq hasn't changed. Ну... всем вам известно, какой позиции я придерживаюсь в вопросе по Ираку.
There are many senior officials in the United States Administration who express hostility to Iraq on one occasion or another. В администрации Соединенных Штатов есть немало деятелей высокого ранга, которые при удобном случае считают своим долгом выражать свою враждебность по отношению к Ираку.
Together with an efficient export/import monitoring regime, this system is expected to preclude Iraq from resuming prohibited chemical activities. Предполагается, что наряду с эффективным режимом наблюдения за экспортом/импортом эта система не позволит Ираку возобновить запрещенную деятельность в химической области.
As a result of those talks, Iraq was requested to provide supplementary information on 24 sites with biological activities and capabilities. По завершении состоявшихся переговоров Ираку было предложено представить дополнительную информацию в отношении 24 объектов, где осуществляется деятельность в биологической области и имеется соответствующий потенциал.
Iraq is a long way from such a partnership. Ираку еще предстоит многое сделать, чтобы он мог принимать участие в таком сотрудничестве.
The claimant objected to the transmittal of his claim file to Iraq for comments on security grounds. Исходя из соображений безопасности, заявитель возразил против передачи его претензионного досье Ираку с той целью, чтобы он высказал по нему свои замечания14.
The United Nations Assistance Mission for Iraq has its work cut out for it. В верном ключе в резолюции прописаны задачи, стоящие перед Миссией Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку.