Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираку

Примеры в контексте "Iraq - Ираку"

Примеры: Iraq - Ираку
Iraq has been asked to provide evidence that such concealment has been terminated, but it has declined to discuss this issue. Ираку предлагалось представить доказательства того, что деятельность по утаиванию прекратилась, однако он отказался обсуждать этот вопрос.
The objective of the monitoring regime is that Iraq should not engage in prohibited nuclear activities. Цель режима контроля состоит в том, чтобы не позволить Ираку заниматься запрещенной ядерной деятельностью.
The Panel invited Iraq to submit by 19 January 1998 its responses to the claims, together with supporting documentation. Группа предложила Ираку представить к 19 января 1998 года свои соображения по претензиям и препровожденной вместе с ними документации.
The members of the Council had a briefing today from Ambassador Amorim of Brazil, as Chairman of the Iraq panels. Сегодня посол Бразилии Аморим в его качестве Председателя групп по Ираку провел брифинг для членов Совета.
Iraq was also asked to provide new and substantive information about its biological weapons programme. Ираку было также предложено представить новую и существенную информацию о его программе биологического оружия.
Several rounds of bilateral and multilateral consultations were held with Council members on the establishment of the Iraq panels. С членами Совета было проведено несколько раундов двусторонних и многосторонних консультаций по вопросу о создании групп по Ираку.
The President presented some thoughts on Iraq during informal consultations on 11 January. 11 января в ходе неофициальных консультаций Председатель изложил членам Совета некоторые свои мысли по Ираку.
As a result, Iraq should cooperate to the maximum extent with all efforts to determine the whereabouts or fate of all missing persons. Соответственно, Ираку следует в максимальной степени способствовать всем усилиям по определению местонахождения или судьбы всех пропавших лиц.
Middle East During December, Council members held five meetings of informal consultations of the whole on Iraq. В декабре члены Совета провели пять заседаний, посвященных неофициальным консультациям полного состава по Ираку.
Council members discussed a draft resolution on Iraq, considering the extension of resolution 986 (1995). Члены Совета обсудили проект резолюции по Ираку, предусматривающий продление действия положений резолюции 986 (1995).
The UNSCOM 166 team made several requests to Iraq to provide computer software and documents related to the issues under the team's investigation. Группа ЮНСКОМ-166 направила Ираку несколько запросов о предоставлении компьютерного матобеспечения и документов, касающихся вопросов, расследуемых группой.
In our estimation, this conclusion is based on the assumptions contained in paragraph 47 and on political allegations hostile to Iraq. По нашему мнению, этот вывод сделан на основе допущений, изложенных в пункте 47, и на политических утверждениях, враждебных Ираку.
In fact, Iraq had been prevented by military force from exercising its sovereign rights and providing services to its citizens in that region. Фактически же применение военной силы препятствовало Ираку в осуществлении своих суверенных прав и обеспечении услуг жителям этого района.
Mr. LECHUGA HEVIA said that the situation was similar to that which had obtained with Iraq. Г-н ЛЕЧУГА ЭВИА говорит, что ситуация аналогична той, которая возникла при рассмотрении замечаний по Ираку.
Mr. de GOUTTES suggested that the same formula as that used for the concluding observations of Iraq should be used. Г-н де ГУТТ предлагает использовать ту же формулу, какая была использована в заключительных замечаниях по Ираку.
The Commission suggested that Iraq devote priority to this area, so that outstanding issues identified by the Commission could be resolved expeditiously. Комиссия предложила Ираку уделить этому вопросу первоочередное внимание, чтобы оставшиеся вопросы, указанные Комиссией, можно было быстро решить.
When confronted with these deficiencies, Iraq provided a new disclosure in March 1995. Когда Ираку было указано на эти неувязки, он представил в марте 1995 года новый отчет.
Earlier today I ordered American forces to strike Iraq. Сегодня утром я приказал американским силам нанести удар по Ираку.
Evidence of suspicious activity was also presented to Iraq. Ираку были также предъявлены факты, свидетельствовавшие о проведении подозрительной деятельности.
We strongly believe that the 60-day deadline for implementation of the mechanism by Iraq must be scrupulously respected. Моя делегация убеждена в необходимости строгого соблюдения 60-дневного срока, отведенного Ираку на то, чтобы обеспечить функционирование механизма.
Similar reasoning can be applied today not only to Iraq, but to Africa as well. Аналогичную аргументацию можно применить сегодня не только к Ираку, но и к странам Африки.
If Iraq and other States have nothing to hide, then they should avoid taking actions that arouse suspicions of their covert activities. Если Ираку и другим государствам нечего скрывать, то тогда они должны избегать действий, которые вызывают подозрения относительно тайной деятельности.
Therefore, what is stated in paragraph 7 of the draft resolution, which calls upon Iraq to cooperate fully with the Agency, is inappropriate. Поэтому изложенный в пункте 7 этого проекта резолюции призыв к Ираку полностью сотрудничать с Агентством является неуместным.
Her Government once again called on Iraq to comply with its obligations in that regard. Кувейт вновь обращается к Ираку с просьбой выполнить свои обязательства в этой связи.
ICRC is currently requesting Iraq to reply to 609 files on missing Kuwaitis and foreigners. В настоящее время МККК обращается к Ираку с просьбой предоставить сведения по 609 досье пропавших без вести кувейтцев и иностранцев.