Recalling the strong condemnation of the atrocious and deliberate attack against the headquarters of the United Nations Assistance Mission for Iraq in Baghdad on 19 August 2003 in General Assembly resolution 57/338 of 15 September 2003 and Security Council resolution 1502 (2003) of 26 August 2003, |
напоминая о решительном осуждении в резолюции 57/338 Генеральной Ассамблеи от 15 сентября 2003 года и резолюции 1502 (2003) Совета Безопасности от 26 августа 2003 года злодейского умышленного нападения 19 августа 2003 года в Багдаде на штаб-квартиру Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку, |
The Secretary-General's proposals for special political missions are organized in three thematic clusters, while the budgets of the larger missions, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the United Nations Assistance Mission for Iraq, are presented separately in view of their size and complexity: |
Предложения Генерального секретаря, касающиеся специальных политических миссий, распределены по трем следующим тематическим группам, а бюджеты более крупных миссий, а именно Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку, представлены отдельно с учетом их размеров и сложности: |
Iraq needs the generosity of its creditors. |
Ираку нужна щедрость его кредиторов. |
Ad hoc planning group on Iraq $216,500 |
Специальная группа планирования по Ираку |
Al Qaeda is all over Iraq. |
Аль-Каеда по всему Ираку. |
Expulsion of staff of the Office of the Iraq Programme |
Высылка сотрудников Управления Программы по Ираку |
Special Court for Iraq. |
Специальный суд по Ираку. |
Iraq needs to improve these declarations. |
Ираку надлежит улучшить эти заявления. |
Congressional hearings on Iraq. |
Слушания в конгрессе по Ираку. |
Security Council panels on Iraq |
Группы Совета Безопасности по Ираку |
P. Office of the Iraq Programme |
Р. Управление Программы по Ираку |
OIC Contact Group on Iraq |
Контактная группа ОИК по Ираку |
Transfer of used equipment to Iraq |
Передача Ираку бывшего в употреблении оборудования |
B. Briefing on Iraq |
В. Брифинг по Ираку |
NGO Coordination Committee for Iraq |
Координационный комитет неправительственных организаций по Ираку |
This will hopefully help Iraq to be more self-reliant in meeting its security needs. |
Мы надеемся на то, что это поможет Ираку стать более самостоятельным в обеспечении своих потребностей в области безопасности. |
His integrity and his dedication to the people of Iraq have generated respect in Iraq and in the international community. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность моему Специальному представителю по Ираку Ашрафу Джехангиру Кази за его неустанную работу в Ираке в течение трех с лишним лет. |
I hope that the United Nations can lead the way towards a new global partnership on Iraq that reflects Iraq's current reality and preserves the gains of the International Reconstruction Fund Facility for Iraq as it approaches closure. |
Я надеюсь, что Организация Объединенных Наций сможет проложить путь к формированию нового глобального партнерства по Ираку, которое отражало бы сложившееся состояние дел в этой стране и закрепляло бы успехи, достигнутые Международным фондом финансирования восстановления Ирака, работу которого в ближайшее время планируется свернуть. |
13191.05762.4 Humanitarian Assistance for Iraq 5099.8 |
Чрезвычайный целевой фонд для гуманитарной помощи Ираку |
We note the active efforts made by the United Nations Assistance Mission for Iraq to help Iraq resolve those challenges. |
Отмечаем активные усилия МООНСИ, направленные на помощь Ираку в решении упомянутых задач. |
Iraq's new government then was quickly involved in confrontation with the British over the terms of the military treaty forced on Iraq at independence. |
Новое правительство Ирака заняло антибританскую позицию по вопросу о военном договоре, навязанном Ираку в качестве условия независимости. |
The Government of the Republic of Iraq will require the States that have taken this action to bear international liability for damage sustained by Iraq in consequence thereof. |
Правительство Республики Ирак потребует от предпринявших эти действия государств взять на себя международную ответственность за ущерб, причиненный Ираку. |
An additional 20 claims were sent to Iraq for its comments because the situs of certain of the claimed losses was in Iraq. |
Оставшиеся четыре претензии были направлены Ираку, поскольку заявители испрашивали компенсацию потерь, возникших в связи с прерыванием контрактов с иракской стороной. |
It also appeared to allege that Iraq's invasion and occupation of Kuwait prevented Iraq from paying its invoices, on the same basis as for the performance guarantees. |
По-видимому, она также желает высказать мысль, что вторжение Ирака и оккупация им Кувейта помешали Ираку оплатить выставленные ему счета-фактуры, основываясь на тех же соображениях, что и в случае с гарантиями исполнения. |
In the past two years the United Nations Office of the Iraq Programme and the many humanitarian agencies in Iraq have repeatedly pointed out that the communications facilities in Iraq can hardly meet basic needs and requests. |
За последние два года Управление Программы по Ираку и многие гуманитарные учреждения в Ираке неоднократно подчеркивали, что состояние средств связи в Ираке вряд ли отвечает даже минимальным требованиям и нормам. |