Английский - русский
Перевод слова Iraq
Вариант перевода Ираку

Примеры в контексте "Iraq - Ираку"

Примеры: Iraq - Ираку
This sabotage was performed in order to deny Iraq the use of the missiles. Цель этого акта заключалась в том, чтобы не позволить Ираку использовать эти ракеты.
Relevant Security Council resolutions on Iraq and Kuwait in no way refer to Iraqi missing persons. Нигде в соответствующих резолюциях Совета Безопасности по Ираку и Кувейту не упоминается вопрос о без вести пропавших гражданах Ирака.
According to Iraq, the monitoring and assessment data submitted by Syria provide no evidence of surface or groundwater contamination. Согласно Ираку, представленные Сирией мониторинговые и оценочные данные не подтверждают факта загрязнения поверхностных или подземных вод.
It is hoped that this would considerably facilitate the work involved for Iraq in putting together declarations to UNMOVIC. Существует надежда на то, что это значительно облегчит Ираку работу по подготовке заявлений для ЮНМОВИК.
We managed to achieve consensus on Iraq. Мы смогли достичь консенсуса по Ираку.
It is now apparent that agreement in the Council to change radically our approach to Iraq is not only desirable but achievable. Сейчас очевидно, что согласие в Совете в отношении радикального изменения нашего подхода к Ираку является не только желательным, но и достижимым.
OIOS notes that the management of the Office of the Iraq Programme had taken appropriate steps to address most of the related audit recommendations. УСВН отмечает, что руководство Управления Программы по Ираку предприняло надлежащие шаги для выполнения большинства рекомендаций по итогам ревизий.
Furthermore, we must not allow Iraq to become a source of regional instability or a breeding ground for international terrorism. К тому же мы не должны позволить Ираку стать источником региональной нестабильности или питательной средой для международного терроризма.
We urge the United Nations to play an effective, essential role in helping Iraq achieve those objectives. Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций сыграть активную и важную роль в оказании помощи Ираку в достижении этих целей.
Uniting to help Iraq has become a matter of common interest. Объединиться для того, чтобы помочь Ираку, стало вопросом наших общих интересов.
The main conclusion, in this context, is that the Council has not fulfilled its obligations towards Iraq. В этой связи напрашивается следующий важный вывод: Совет не выполнил свои обязательства по отношению к Ираку.
It is a weekly update from the Office of the Iraq Programme, covering the period 16-22 June 2001. Это еженедельный уточняющий обзор Управления Программы по Ираку, охватывающий период 16-22 июня 2001 года.
The successful conclusion of negotiations on the new resolution concerning Iraq is not a mere option - it is a must. Успешное завершение переговоров о новой резолюции по Ираку является не просто одним из вариантов, а это и есть необходимый вариант.
The United Nations is now also at the centre of the debate about Iraq. В настоящее время Организация Объединенных Наций также находится в центре дебатов по Ираку.
This session of the Assembly has seen intensive discussion among the permanent and elected members of the Security Council on a new draft resolution on Iraq. На нынешней сессии Ассамблеи проходили бурные дискуссии между постоянными и избираемыми членами Совета Безопасности по новому проекту резолюции по Ираку.
During the debates on Iraq, all sides extensively debated the role and the credibility of our shared institutions. «В ходе дебатов по Ираку все стороны широко обсуждали роль и авторитет наших общих институтов.
Put your confidence in Iraq and receive from it stability and prosperity. Окажите доверие Ираку, и вы получите в обмен стабильность и процветание.
You are not providing any flexibility to Iraq to choose its customers. Вы не предоставляете Ираку никакой возможности проявлять гибкость в отношении выбора покупателей его нефти.
The time period that the Office of the Iraq Programme requires to deal with a contract was previously only two working days. Ранее время, которое требовалось Управлению Программы по Ираку для рассмотрения контракта, составляло лишь два рабочих дня.
These tubes were classified as controlled items by the United Nations and Iraq was not permitted to import them. Эти трубки были классифицированы как запрещённые ООН товары и Ираку не было разрешено их импортировать.
President Bush's new strategy for Iraq has posed anew this age-old philosophical and historical question. Новая стратегия президента Буша по Ираку вновь поставила на повестку дня этот вековой философский и исторический вопрос.
The United States sold Iraq over $200 million in helicopters, which were used by the Iraqi military in the war. Соединённые Штаты продали Ираку вертолётов на сумму более чем 200 миллионов долларов, которые использовались иракской армией в войне.
In 1981 it had been reported that Brazil had sold low-grade uranium ore to Iraq. В 1981 году были сообщения, что Бразилия продала Ираку низкообогащённую урановую руду.
Germany and United Kingdom also provided dual use technology that allowed Iraq to expand its missile program and radar defenses. ФРГ и Великобритания также направляли продукцию двойного назначения, позволившую Ираку развить свою ракетную программу и радарную защиту.
You have unchanging policies for Iraq. У вас стабильная позиция по Ираку.