The support of the international community for Iraq will be important for the Compact's success. |
Поддержка международного сообщества Ираку будет иметь большое значение для успешного осуществления Договора. |
However, the panels are encouraged to continue to apply the existing criteria relating to the transmission of files to Iraq. |
Однако этим группам предлагается продолжить применение существующих критериев, касающихся препровождения документации Ираку. |
Last weekend, an international conference on Iraq was held in Baghdad. |
В последние выходные в Багдаде состоялась международная конференция по Ираку. |
As from 1 July, only one oil overseer remains in the service of the Iraq Programme. |
С 1 июля в Программе по Ираку числится только один контролер-нефтяник. |
And it would enable Iraq, through compliance with the resolution's terms, to achieve an early suspension of sanctions. |
И это позволит Ираку, выполнив положения резолюции, добиться скорейшей отмены санкций. |
In November, my new Special Representative for Iraq, Staffan de Mistura, will arrive in Baghdad. |
В ноябре мой новый Специальный представитель по Ираку Стаффан де Мистура прибудет в Багдад. |
A number of factors enabled Iraq to increase its output. |
Увеличить объем нефтедобычи Ираку позволил целый ряд факторов. |
Iraq is not allowed to import material for the treatment of plants. |
Ираку запрещено импортировать материалы для обработки посевов. |
The secretariat also transmitted a copy of this letter to Iraq but received no response on the request. |
Секретариат вновь препроводил копию этого письма Ираку, но ответа на этот запрос не получил. |
On the Panel's instructions, the secretariat transmitted copies of such Orders to Iraq. |
По указанию Группы секретариат препроводил копии каждого из этих постановлений Ираку. |
Let me turn now to the Agency's activities with respect to Iraq. |
Позвольте мне остановиться сейчас на действиях Агентства по отношению к Ираку. |
The Panel also directed the secretariat to provide copies of the seven claim files to Iraq. |
Группа также поручила секретариату препроводить копии досье по семи претензиям Ираку. |
The South African Government has also given Iraq copies of our own legislation dealing with weapons of mass destruction. |
Правительство Южной Африки передало также Ираку копии текстов наших законов, касающихся оружия массового уничтожения. |
The Office of the Iraq Programme is required to establish consumption levels for certain specific materials by 1 March. |
Управление Программы по Ираку обязано было утвердить нормы потребления некоторых конкретных материалов к 1 марта. |
The claims selected by the Panel for transmission to Iraq satisfied the following criteria. |
З Претензии, отобранные группой для передачи Ираку, отвечали следующим критериям. |
The unanimous adoption of resolution 1441 today is a clear message to Iraq from the Council. |
Единогласное принятие резолюции 1441 сегодня означает, что Совет направил Ираку четкий сигнал. |
Resolution 986 also established the terms of reference for the Iraq Programme. |
В резолюции 986 также устанавливается круг ведения Программы по Ираку. |
The prohibition applies only to the transfer of irradiated nuclear fuel to Iraq. |
Запрет распространяется только на передачу Ираку облученного ядерного топлива. |
That would help Iraq free itself from the pernicious shackles of the past. |
Это помогло бы Ираку освободиться от пагубных оков прошлого. |
After our efforts in Afghanistan, we must at all costs prevent Iraq from becoming a sanctuary for terrorism. |
После наших усилий в Афганистане мы должны любой ценой помешать Ираку стать прибежищем терроризма. |
Through resolution 1441, the Council has unanimously given Iraq an ultimatum and a final opportunity to comply with its demands. |
Приняв резолюцию 1441, Совет единогласно представил Ираку ультиматум и последнюю возможность выполнить свои требования. |
We must not allow Iraq to shift the burden of proof onto the inspectors. |
Нам нельзя позволять Ираку перекладывать бремя доказательства на плечи инспекторов. |
The results achieved with regard to Iraq are a particularly striking example of this. |
Результаты, достигнутые по Ираку, являются особенно яркими тому примерами. |
The secretariat transmitted copies of the claim files to Iraq. |
Секретариат препроводил Ираку копии досье по претензиям. |
First, the resolution specifically upholds the principles of the United Nations Charter as they relate to Iraq. |
Во-первых, в резолюции конкретно поддерживаются принципы Устава Организации Объединенных Наций применительно к Ираку. |