Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертом

Примеры в контексте "Fourth - Четвертом"

Примеры: Fourth - Четвертом
The adoption of the African Framework of Action by the Fourth Meeting of the African Intergovernmental Preparatory Committee for the World Conference on Women is an important step towards realizing the potential contribution of women in African development. Принятие на четвертом совещании африканского межправительственного подготовительного комитета для Всемирной конференции по положению женщин Африканской программы действий является важным шагом в использовании потенциального вклада женщин в процесс развития в Африке.
In my delegation's statement in the Fourth Committee and in various explanations of vote and position in that forum we acknowledged that in a rapidly changing world the Special Committee had made an effort to reflect present-day realities. В заявлении моей делегации в Четвертом комитете и в ходе различных разъяснений в нем мотивов голосования и позиции мы констатировали, что в условиях быстро меняющегося мира Специальный комитет попытался учесть реальности сегодняшнего дня.
In order to avoid unnecessary duplication owing to the fact that the recommendations of the Special Committee were revisited in the Fourth Committee, he suggested some options for altering the situation. Для того же, чтобы избежать ненужного дублирования, к которому приводит повторное рассмотрение рекомендаций Специального комитета в Четвертом комитете, предлагаются следующие варианты действий.
The practice of conducting a debate on decolonization items in both the Fourth Committee and the plenary Assembly dated from some 15 years earlier and had originated as a commemoration of an anniversary of the Special Committee. Практика проведения прений по пунктам о деколонизации как в Четвертом комитете, так и на пленарных заседаниях Ассамблеи возникла приблизительно 15 лет назад в связи с годовщиной образования Специального комитета.
The steps that need to be taken in connection with the demarcation have been reported to the Secretary-General of the United Nations for transmission to the Security Council on a number of occasions, namely, in the Second, Third and Fourth Reports of the Commission. О шагах, которые должны были предприниматься в связи с демаркацией, сообщалось Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для передачи Совету Безопасности несколько раз, а именно во втором, третьем и четвертом докладах Комиссии.
At the Fourth Intergovernmental Meeting, held at Beijing on 6 and 7 April 1999, member States decided on the establishment of a network of regional activity centres. На четвертом межправительственном совещании, состоявшемся 6-7 апреля 1999 года в Пекине, государства-участники постановили создать сеть центров по осуществлению региональных центров действий.
Detailed information about the implementation of human rights in Canada and Canadian federalism can be found in Canada's Fourth Report on the ICESCR , as well as Canada's Core Document . Подробную информацию об осуществлении прав человека в Канаде и о канадском федерализме можно найти в четвертом докладе Канады, подготовленном для МПЭСКП , а также в базовом документе по Канаде .
Ms. Arystanbekova (Kazakhstan) said that her delegation attached great importance to the discussion in the Fourth Committee of the problem of the effects of atomic radiation within the framework of the fifty-second session of the General Assembly. Г-жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан) говорит, что делегация Республики Казахстан придает важное значение обсуждению в Четвертом комитете в рамках пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи проблем, связанных с действием атомной радиации.
The Saharans who had managed to escape from the camps and to return to Morocco provided unequivocal testimony to the Fourth Committee at the present session as to the total lack of the most basic freedoms. Во время текущей сессии в Четвертом комитете были заслушаны сахарцы, которым удалось бежать из лагерей и вернуться в Марокко и которые в недвусмысленных выражениях говорили о полном отсутствии самых элементарных свобод.
In addressing the Fourth Committee of the General Assembly on 26 September 2000, the representative of the United Kingdom said that over the past year further progress had been made towards the modernization and development of the relationship between the United Kingdom and its Overseas Territories. Выступая в Четвертом комитете Генеральной Ассамблеи 26 сентября 2000 года, представитель Соединенного Королевства сказала, что за последний год был достигнут дальнейший прогресс на пути модернизации и развития отношений между Соединенным Королевством и его заморскими территориями.
Subsequently, however, when the resolutions adopted by the Committee were voted on in the Fourth Committee and the General Assembly, his delegation intended to abstain in one case and to vote against in the other. Вместе с тем впоследствии, при голосовании по одобренным Комитетом проектам резолюций в Четвертом комитете и на Генеральной Ассамблее, российская делегация намерена в одном случае воздержаться, а в другом - проголосовать против.
On 27 October, he participated in the Fourth Coordination Meeting on International Migration organized by the Department for Economic and Social Affairs of the Secretariat, where he presented his paper entitled "A dialectical understanding of the vulnerability of international migrants". 27 октября он принял участие в Четвертом координационном совещании по международной миграции, организованном Департаментом по экономическим и социальным вопросам секретариата, где он выступил с докладом, озаглавленным "Диалектическое толкование уязвимости международных мигрантов".
Fourth quarter 2006 saw the commencement of three new projects: the public market at Little Bay, housing for the elderly and a therapy unit at the hospital. В четвертом квартале 2006 года началась реализация трех новых проектов: строительство рынка для населения Литтл-Бея, строительство дома престарелых и возведение терапевтического отделения в госпитале.
On 27 October 1997, in another statement made to the Fourth Committee in connection with the consideration by the Committee of a draft resolution on small Non-Self-Governing Territories, including American Samoa, the representative of the United States proposed a correction to the draft resolution. 27 октября 1997 года в другом заявлении, сделанном в Четвертом комитете в связи с рассмотрением Комитетом проекта резолюции по малым несамоуправляющимся территориям, включая Американское Самоа, представитель Соединенных Штатов предложил поправку к этому проекту.
The question of Western Sahara had been considered at the political level in the Security Council and the Fourth Committee, and the Fifth Committee was responsible only for its administrative and budgetary aspects. Вопрос о Западной Сахаре рассматривался на политическом уровне в Совете Безопасности и Четвертом комитете, а Пятый комитет несет ответственность лишь за его административные и бюджетные аспекты.
His country's position in the Fifth Committee with respect to the Decolonization Unit had been the same as it had been in the Fourth Committee and in the Special Committee on decolonization. Позиция его страны в Пятом комитете в отношении Группы по деколонизации аналогична позиции, занятой в Четвертом комитете и Специальном комитете по деколонизации.
Mr. Azor (Haiti) (spoke in French): As we said last week in the Fourth Committee, the delegation of Haiti remains dedicated to the sacrosanct principle of the self-determination of peoples. Г-н Азор (Гаити) (говорит по-французски): Как мы заявили на прошлой неделе в Четвертом комитете, делегация Гаити по-прежнему привержена священному принципу самоопределения народов.
Mr. Corbin noted that discussion on the agenda item in the Special Committee on decolonization, the Fourth Committee and the Economic and Social Council took place, as a rule, conducted only after a vote. Г-н Корбин отмечает, что прения по данному пункту в Комитете 24, Четвертом комитете и Экономическом и Социальном Совете, как правило, проводятся только после голосования.
Syria has voted in favour of all the resolutions on decolonization adopted in the Special Committee, as well as in the Fourth Committee and the General Assembly plenary, and implements any provisions relevant to Syria. Сирия голосовала в поддержку всех резолюций по деколонизации, принятых Специальным комитетом, а также в Четвертом комитете и на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи, и обеспечивает осуществление всех положений, касающихся Сирии.
Representative of India in the Fourth Committee, the Special Committee against Apartheid and Committee of 24 Являлся представителем Индии в Четвертом комитете, Специальном комитете против апартеида и Комитете 24-х
The Fourth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol recognized the need to review periodically the operation of the financial mechanism to ensure maximum effectiveness in pursuing the goals of the Montreal Protocol. На четвертом Совещании Сторон Монреальского протокола была признана необходимость проводить периодический обзор функционирования механизма финансирования, с тем чтобы обеспечить максимальную эффективность в деле достижения целей Монреальского протокола.
Since the Nairobi Summit, the States Parties continued to prepare, transmit and make available transparency information required by Article 7 of the Convention in accordance with the decisions taken at the First, Second and Fourth Meetings of the States Parties. С Найробийского саммита государства-участники продолжали готовить, препровождать и предоставлять информацию в порядке транспарентности, требуемую статьей 7 Конвенции, в соответствии с решениями, принятыми на первом, втором и четвертом совещаниях государств-участников.
On 9 December 2011, the General Assembly adopted without a vote resolutions 66/89 A and B, based on the report of the Special Committee transmitted to the General Assembly (A/66/23) and its subsequent consideration by the Fourth Committee. 9 декабря 2011 года Генеральная Ассамблея приняла без голосования резолюции 66/89 А и В, подготовленные на основе препровожденного Генеральной Ассамблее доклада Специального комитета (А/66/23) и итогов его последующего рассмотрения в Четвертом комитете.
On 9 October 2012, the Permanent Representative of Spain made a statement before the Fourth Committee stating, inter alia, that the principle of territorial integrity was essential in the case of Gibraltar, as the General Assembly had made clear in its relevant resolutions and decisions. 9 октября 2012 года, выступая в Четвертом комитете, Постоянный представитель Испании заявил, в частности, что в случае Гибралтара чрезвычайно важное значение имеет принцип территориальной целостности, что было четко разъяснено Генеральной Ассамблеей в ее соответствующих резолюциях и решениях.
OIOS had said, inter alia, that his delegation had adopted its position before the Fourth and Fifth Committees at the instigation of certain members of the Secretariat and in their interest. УСВН, в частности, заявило, что его представители заняли свою позицию в Пятом и Четвертом комитетах по просьбе определенных членов Секретариата и в их интересах.