The enunciation of the fundamental principles of international law in the preamble, particularly its second, fourth and fifth paragraphs, provided the text with a solid foundation. |
Провозглашение основных принципов международного права в преамбуле, особенно во втором, четвертом и пятом пунктах, дает тексту прочную основу. |
At its fourth meeting the Conference of the Parties focused on reviewing progress and highlighting areas that require specific attention rather than on initiating major new initiatives. |
На своем четвертом совещании Конференция Сторон основное внимание уделила рассмотрению достигнутого прогресса и широкому освещению областей, требующих особого внимания, а не началу реализации крупных новых инициатив. |
The Committee requests the Government to provide, in its fourth periodic report, relevant statistics and information on concrete measures undertaken in that respect since the consideration of the third report. |
Комитет просит правительство представить в своем четвертом периодическом докладе соответствующие статистические данные и информацию о конкретных мерах, принятых в этой связи за период после рассмотрения третьего доклада. |
Please refer to article 1 of Australia's fourth report under the International Covenant on Civil and Political Rights (attached as appendix 1). |
См. информацию, содержащуюся в четвертом докладе Австралии об осуществлении Международного пакта о гражданских и политических правах, раздел по статье 1 (добавление 1). |
The Executive Director outlined his vision of closer collaboration with the network of institutes at one of their coordination meetings held during the fourth quarter of 1997. |
Директор-исполнитель на одном из координационных совещаний, состоявшемся в четвертом квартале 1997 года, изложил свои взгляды на проблему обеспечения более тесного сотрудничества с сетью институтов. |
Prior to the publication of the fourth quarter 1997, this was called "second-level vocational training". |
До издания соответствующего документа в четвертом квартале 1992 года они назывались "Профессионально-техническим образованием второго разряда". |
European markets also suffered a correction in the fourth quarter of 1997 as investors worried about the impact of a sharp downturn in exports to Asia. |
В четвертом квартале 1997 года на европейских рынках также произошла коррекция, поскольку инвесторы опасались последствий резкого сокращения экспорта в страны Азии. |
In his fourth report, the Special Rapporteur had therefore raised a number of questions concerning the orientation to be given to the work on the nationality of legal persons. |
В этой связи в своем четвертом докладе Специальный докладчик затронул ряд вопросов, касающихся определения направления работы над вопросом о гражданстве юридических лиц. |
The Special Rapporteur's fourth report on nationality in relation to the succession of States dealt with the question of the nationality of legal persons. |
В четвертом докладе, представленном Специальным докладчиком, рассматривается вопрос о гражданстве юридических лиц в связи с правопреемством государств. |
In that regard, the Baku-Tbilisi-Ceyhan Crude Oil Pipeline began operation in the fourth quarter of 2005. |
Так, в четвертом квартале 2005 года введен в эксплуатацию нефтепровод Баку-Тбилиси-Джейхан. |
It was agreed at the fourth annual meeting of the Communications Group that a basic operating model, which outlined principles guiding cooperation at the national level, would be developed. |
На четвертом ежегодном совещании Группы по вопросам коммуникации была достигнута договоренность о разработке базовой модели оперативной деятельности с изложением руководящих принципов сотрудничества на национальном уровне. |
The Seminar, co-sponsored by China, Denmark, Germany, Japan and Spain, was endorsed at the fourth ASEM summit in Copenhagen in September 2002. |
Решение о проведении этого семинара, коспонсорами которого стали Германия, Дания, Испания, Китай и Япония, было одобрено на четвертом саммите АСЕМ, состоявшемся в Копенгагене в сентябре 2002 года. |
Requirements analysis conducted in cooperation with the Department of Public Information in the fourth quarter of 2003 |
Анализ потребностей проведен в сотрудничестве с Департаментом общественной информации в четвертом квартале 2003 года |
In the fourth stage the State Company "Railway Infrastructure" will be established, and laws regulating financial resources for the established company will be enacted. |
На четвертом этапе будет учреждена государственная компания "Железнодорожная инфраструктура" и приняты законы, регулирующие потоки финансовых ресурсов для вновь созданной компании. |
Average monthly wage in fourth quarter 2000 in the public and private sectors |
Среднемесячная заработная плата в четвертом квартале 2000 года в государственном и частном секторах |
An exceptional "extra" increase of 932 rations was allotted from underutilization in other fields during the fourth quarter of 2001. |
Из-за недостаточного использования в других районах в четвертом квартале 2001 года оказалось возможным незапланированное «дополнительное» увеличение количества выдаваемых пайков. |
The Executive Committee approved These these guidelines, at its fourth meeting on 14 July, after their revision to align them with the Work Plan on ECE Reform. |
Настоящие руководящие принципы были одобрены Исполнительным комитетом на его четвертом совещании 14 июля 2006 года после того, как они были пересмотрены и приведены в соответствие с Планом работы по реформе ЕЭК. |
In the fourth quarter of 2003, GDP rebounded ahead at an 8.2 per cent growth rate, the strongest economic pick-up reported in two decades. |
В четвертом квартале 2003 года темпы роста ВВП скачкообразно увеличились до 8,2 процента, что стало самым резким экономическим подъемом за два десятилетия. |
Mr. RUDISCHHAUSER said that for the sake of clarity the full title of the strategic guidelines to which the fourth preambular paragraph referred should be given. |
Г-н РУДИШХАУЗЕР говорит, что во избежание недопонимания следует указать полное название стратегических руководящих принципов, упоминаемых в четвертом пункте преамбулы. |
She had hoped that the combined fourth and fifth periodic reports would provide some assessment of progress made in those areas, but that was unfortunately not the case. |
Она надеялась на то, что в сводных четвертом и пятом периодических докладах будет дан соответствующий анализ прогресса, достигнутого в этой области, однако, к сожалению, никакого анализа в них не оказалось. |
The provisions regarding the nationality rights of women were set out in the fourth and fifth reports (p. 13). |
В четвертом и пятом докладах (стр. 13) определены положения, касающиеся прав женщин в связи с гражданством. |
In the fourth quarter of 2001, OIA introduced an assessment of audited offices' safety and security controls and procedures for staff and offices. |
В четвертом квартале 2001 года УВР провело в подвергнутых ревизии отделениях оценку методов контроля и процедур, применяемых в области охраны и безопасности персонала и отделений. |
It was also decided that the Committee would present its recommendation for a new reporting mechanism at the fourth meeting of the Working Group on EIA. |
Было также решено, что Комитет представит свои рекомендации о новом механизме представления отчетности на четвертом совещании Рабочей группы по ОВОС. |
(c) The limited length of compulsory education, which ends at the fourth grade; |
с) малой продолжительностью обязательного образования, которое завершается в четвертом классе; |
A query has been designed and will be in production in the fourth quarter of 2004. |
Разработан механизм запросов, который будет введен в действие в четвертом квартале 2004 года. |