Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертом

Примеры в контексте "Fourth - Четвертом"

Примеры: Fourth - Четвертом
In view of the difficulty of balancing such rights and obligations, it did not appear worthwhile for the Commission to prepare draft articles on the issues dealt with in his fourth report at the present time. Ввиду затруднительности уравновешивания подобных прав и обязательств представляется, что Комиссии в настоящее время не стоит подготавливать проект статей по вопросам, рассматриваемым в четвертом докладе.
As I said, I spoke about this subject at the beginning of this session, at the first and fourth plenary meetings. Как я уже говорил, я останавливался на этом вопросе в начале нынешней сессии - на первом и четвертом пленарных заседаниях.
At the fourth meeting of the Working Group on 8 April 2008, the Minister of Justice, H.E. Mr. Abdelwahad RADI, introduced the national report of Morocco. На четвертом заседании Рабочей группы 8 апреля 2008 года министр юстиции Его Превосходительство г-н Абдельвахад РАДИ представил национальный доклад Марокко.
Under this scheme, the Government is providing take home food rations to girls above the age of 15 years in the fourth, fifth and sixth grades. В рамках данной программы правительство предоставляет девушкам старше пятнадцати лет, обучающимся в четвертом, пятом и шестом классах, продовольственные наборы, которые они уносят домой.
However, it is heartening to see that the sponsors of the resolution have demonstrated flexibility by replacing "acknowledging" the Geneva Declaration with "taking note" of it in the fourth preambular paragraph. Однако утешает то, что авторы этой резолюции продемонстрировали гибкость, заменив содержащуюся в четвертом пункте преамбулы формулировку «признавая» Женевскую декларацию на «принимая к сведению».
Contributions received in the fourth quarter of 2009 after the grant-making cycle had ended will be awarded in the first quarter of 2010. Пожертвования, поступившие в четвертом квартале 2009 года после завершения цикла присуждения грантов, будут распределяться в первом квартале 2010 года.
Although there was a team of experts on gender affairs within the Office of the Human Rights Ombudsman, the fourth periodic report contained little information on that subject. Несмотря на то что в рамках Канцелярии уполномоченного по правам человека действует группа экспертов по гендерной проблематике, в четвертом периодическом докладе не содержится практически никакой информации по данному вопросу.
It states, in the fourth preambular paragraph, that the "systematic practice [of enforced disappearances] is by its very nature a crime against humanity". В четвертом пункте ее преамбулы говорится, что "систематическое совершение [актов насильственного исчезновения] по своему характеру является преступлением против человечности".
The Crimes Procedure and Evidence Rules 2003 (referred to in the third and fourth consolidated report as the 'new code') provide for a system of criminal law suited to Tokelau's unique village-based circumstances. Уголовно-процессуальные и доказательные нормы 2003 года (называемые в третьем и четвертом сводном докладе как "новый кодекс") обеспечивают систему уголовного права, адаптированную к уникальному деревенскому укладу жизни Токелау.
She Was my girlfriend in the fourth grade! Я встречался с ней в четвертом классе.
Alex, re your Hollander piece, in the fourth para, you write, Алекс, в твоей статье про Холландера, в четвертом абзаце, ты пишешь:
Also, winning third and fourth rounds always gives additional points and a good strategy is to break the discard phase when both team members can play third and fourth rounds, even with mediocre cards, in order to score those bonuses. Кроме того, выигрыш в третьем и четвертом раундах всегда дает дополнительные баллы и хорошей стратегией является останавливать сброс, когда оба члена команды могут играть в третьем и четвертом раундах, даже с посредственными картами, с тем чтобы получить эти бонусы.
Having been informed of the conclusion of the fourth round of tariff negotiations under APTA, the Committee requests that the secretariat undertake research to measure the impact of the implementation of commitments under APTA, including an impact analysis of commitments under the fourth round. Будучи в курсе того, что в рамках АПТА завершился четвертый раунд переговоров о тарифах, Комитет рекомендует секретариату провести исследование для определения последствий выполнения обязательств по АПТА, включая анализ значения обязательств, взятых на четвертом раунде.
This document is an update on the financial report to 31 January 2008, extended to include income and expenditure up to and including the holding of the fourth meeting of the Parties, prepared at the request of the Meeting of the Parties at their fourth meeting. Настоящий документ содержит последнюю информацию по финансовому докладу, охватывающему период до 31 января 2008 года, и включает доходы и расходы до четвертого совещания Сторон и по его проведению, которые были подготовлены по просьбе совещания Сторон, высказанной на их четвертом совещании.
Exports in the fourth quarter of 1999, at $137.3 million, were 11.1 per cent higher than those in the same period for 1998 (the beginning of the fourth quarter coincides with the beginning of the high season for tourists). В четвертом квартале 1999 года объем экспорта достиг 137,3 млн. долл. США, что на 11,1 процента выше показателей за тот период 1998 года (начало четвертого квартала совпадает с началом самого активного сезона для туристов).
In this connection, the Advisory Committee notes that the Secretary-General's fourth progress report on IPSAS implementation, issued in September 2011, provides information on the revised approach for the implementation of Umoja (see paras. 12-24 above). В связи с этим Консультативный комитет отмечает, что в четвертом докладе Генерального секретаря о прогрессе в деле перехода на МСУГС, опубликованном в сентябре 2011 года, представлена информация о пересмотренном подходе к внедрению «Умоджи» (см. пункты 12 - 24 выше).
Furthermore, during the fourth quarter of 2011, it developed the capability to post and calculate interest on project funds without dependency on UNDP, which dependency in the past had delayed the financial closure of projects. Кроме того, в четвертом квартале 2011 года ЮНОПС получило возможность начислять проценты на средства по проектам, не консультируясь с ПРООН, поскольку в прошлом это приводило к задержкам с финансовым закрытием проектов.
The regular budget is expected to face cash pressure in the final months of the year, although the final outcome for the regular budget will depend on fourth quarter contributions. Ожидается нехватка денежной наличности по регулярному бюджету в последние месяцы этого года, хотя окончательное сальдо для регулярного бюджета будет зависеть от поступления взносов в четвертом квартале.
In paragraphs 22 and 23, the Secretary-General indicates that the IPSAS Steering Committee had approved a detailed structure for the benefits-realization plan in March 2012 and that the plan would be developed during the third and fourth quarters of 2012. В пунктах 22 и 23 доклада Генеральный секретарь указывает, что Руководящим комитетом по МСУГС в марте 2012 года была утверждена подробная структура плана реализации преимуществ и что этот план будет разрабатываться в третьем и четвертом кварталах 2012 года.
Once the post envelope is confirmed, following completion of the one-time review of permanent appointments, the first exercise will be launched, likely in the fourth quarter of 2012. После подтверждения пула должностей, по завершении разового обзора непрерывных контрактов, начнется, по всей вероятности, в четвертом квартале 2012 года, первый цикл предоставления таких контрактов.
The plan will be developed during the third and fourth quarters of 2012; an initial iteration is expected to be finalized for the IPSAS Steering Committee's approval by December 2012. Этот план будет разрабатываться в третьем и четвертом кварталах 2012 года; первоначальную редакцию планируется подготовить и представить Руководящему комитету по МСУГС для утверждения до декабря 2012 года.
On the basis of the findings, the CERF secretariat will determine, during the fourth quarter of 2012, whether the CERF application and reporting formats will be revised to facilitate a more systematic collection and analysis of that information. С учетом сделанных выводов секретариат СЕРФ в четвертом квартале 2012 года решит, следует ли пересмотреть формат подачи просьб и представления отчетности СЕРФ для содействия более систематическому сбору и анализу указанной информации.
The administration informed the Board that in June 2012 the steering committee endorsed a revised deployment timetable and detailed project plan that will be presented to the General Assembly in the fourth annual progress report for the ERP project. Администрация проинформировала Комиссию о том, что в июне 2012 года руководящий комитет одобрил пересмотренный график внедрения и подробный план проекта, которые будут представлены Генеральной Ассамблее в четвертом ежегодном докладе о ходе осуществления проекта ОПР.
Training started in the fourth quarter of 2011 and is expected to be completed by the end of the second quarter of 2013, just before the start of the first year of IPSAS adoption in the peacekeeping operations. Подготовка началась в четвертом квартале 2011 года и должна завершиться к концу второго квартала 2013 года, то есть перед самым началом первого года применения МСУГС в операциях по поддержанию мира.
UNDP, UNOPS, UNFPA and the United Nations Joint Staff Pension Fund have carried out specific user training, while UNRWA plans to do this during the third and fourth quarter of 2012. ПРООН, ЮНОПС, ЮНФПА и Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН) уже организовали предметную подготовку для пользователей, а БАПОР планирует провести такую подготовку в третьем и четвертом кварталах 2012 года.